Nov 27, 2009 19:57
14 yrs ago
French term

un service d'assurance de connexion

French to Dutch Law/Patents Law (general)
Staat in een rapport over een onderzoek naar misbruik van gegevens op internet. "Il est nécessaire de demander les données déterminatives dans le contexte de l'instruction et se trouvant dans les systèmes informatiques en passant la firme xxx donnant service d'assurance de connexion et service au site concerné"

Proposed translations

14 hrs
Selected

die garant staat voor de verbinding

ik zou de term 'service' in deze context niet letterlijk vertalen
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

een dienst voor het verzekeren van de verbinding

Ik zou vrij dicht bij de brontekst blijven. Als ik het goed heb, verzekert firma xxx de internetverbinding?

Hoop dat je er iets aan hebt en... succes!
Something went wrong...
1 day 15 hrs

die zorg draagt voor continue verbinding (en onderhoud)

of: ononderbroken verbinding, maar 'continue' is meer gangbaar
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search