Glossary entry

French term or phrase:

hors mormes

Dutch translation:

buitengewoon

Added to glossary by jozef-jan markey (X)
Aug 28, 2007 06:55
16 yrs ago
1 viewer *
French term

"hors normes"

French to Dutch Social Sciences Human Resources
deze uitdrukking komt in de tekst enkele malen voor steeds tussen aanhalingstekens. - le rapport souligne les relations "hors normes" des deux peuples -
Ik weet niet goed hoe ik dit vertalen moet, kent het Nederlands hiervoor een standaard uitdrukking ?
Proposed translations (Dutch)
3 +2 "buitengewoon"

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

"buitengewoon"

Blijkbaar houden beide volken er geen "gewone" relaties op na. Afhankelijk van de aard van die relaties kan je een heleboel synoniemen gebruiken: speciaal, bijzonder, opmerkelijk, onconformistisch, abnormaal, normloos, zedeloos, ...
Peer comment(s):

agree Frau Dr. Sarah Vandendriessche
11 mins
agree NMR (X) : behalve dat je bij buitengewoon de indruk krijgt dat die relaties zeer goed zijn. Ik zou liever kiezen voor speciaal of ongewoon. Abnormaal, normloos en zedeloos zijn hier niet van toepassing.
5 days
Bedankt, maar de vraag is al afgesloten ;-) De aanhalingstekens staan er natuurlijk niet voor niets en zijn waarschijnlijk ironisch bedoeld. Wij weten eigenlijk niets over de aard van die relaties, dus alles is mogelijk. "Ongewoon" vind ik ook prima.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "inderdaad heel veel mogelijkheden, een echte standaarduitdrukking is er blijkbaar niet. Ik dank u van harte !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search