Oct 4, 2006 09:14
17 yrs ago
French term

hulp met zin

French to Dutch Tech/Engineering Energy / Power Generation
Begrijp niet goed wat volgende zin wil zeggen:

"Comme son nom l’indique, ce coût est encouru que le moyen de production produise ou qu’il soit à l’arrêt."

Alle hulp is welkom

Dank bij voorbaat

Steven

Discussion

Saifa (X) Oct 4, 2006:
Oui, une virgule manque entre "encouru" et "que"
bernadette schumer Oct 4, 2006:
Explication : que tu produises ou que tu ne produises pas, le coût reste le même.

Proposed translations

23 hrs
Selected

zie hieronder

Zoals de naam al aangeeft, zijn dit kosten die gemaakt worden (los van het feit) of de machine nu draait of stilstaat.

Zoals de naam al aangeeft, zijn dit kosten die gemaakt worden (los van het feit) of de machine in bedrijf is of stilstaat.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Alledrie hartelijk dank voor jullie hulp"
+2
21 mins

Zoals de naam al zegt, is dit een gemaakte kost of de productie nu doorgaat of niet.

*
Peer comment(s):

agree Els Peleman : Zo had ik het ook in gedachten.
11 mins
Dank je wel !
agree Adela Van Gils : zoals de naam al aangeeft, de kosten zijn al gemaakt of de productie nu wel of niet doorgaat
7 hrs
Dank je, Adela !
neutral Annette van der Lei (X) : ik zou het woord "machine" of "productiemiddel" niet weglaten. Het gaat hier om vaste /constante kosten, zoals bijv afschrijvingskosten van de machine.
23 hrs
Something went wrong...
22 hrs

Zoals de naam al aangeeft, worden deze kosten gemaakt of de machine nu productie levert of stilstaat

Worden hier vaste kosten bedoeld, i.t.t. variabele kosten.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search