Oct 3, 2002 07:31
21 yrs ago
3 viewers *
English term

charge ve floating charge

English to Turkish Law/Patents s�zle�me
Bir Ortaklık Sözleşmesinin NATURE OF AGREEMENT maddesi altında:
This agreement is personal to the parties and none of them may assign, mortgage, charge (otherwise than by floating charge) or sub-license any of its rights hereunder, or sub-contract or otherwise delegate any of its obligations hereunder, except with the written consent of the other parties.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 3, 2002:
Adil Bey'e Niye bu kadar ketumsunuz anlam�yorum? Elinizdeki s�zl�kleri kaynak g�stererek anlam� verseniz alt�ndan kalkamayaca�m�z �ok b�y�k bir l�tuf mu yapm�� olursunuz? Ha bir �evirmenin elinde olmas� gerek diyorsan�z, hakl�s�n�z, ama ne yaz�k ki her zaman olmuyor, sizin ba��n�za da gelebilir:)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

rehin ve şartlı rehin

Tam cümle:
"Bu alaşma tarafların şansına münhasır olup, taraflardan hiçbirisi diğer tarafın yazılı olurunu almaksızın bu anlaşma kapsamındaki haklarını başkalarına devir ve temlik edemeyeceği ve üzerlerine ipotek ve rehin (şartlı rehin haricinde) tesis ettiremeyeceği gibi, bu anlaşma kapsamındaki borç ve yükümlülüklerinden herhangi birisini taşerona veremez veya başka şekillerde başkalarına devredemez."

şartlı rehin, belli bir olayın (tasfiye gibi) meydana gelmesine kadar geçerli olan rehindir ve rehnin kesinleşmesi için gereken olay meydana gelmediği sürece şirket varlıklarının hareketi üzerinde herhangi bir yaptırımı yoktur.

İyi çalışmalar Mrs. Goldenhammer:)
Peer comment(s):

neutral 1964 : şartlı rehin farklı bir şey emin misiniz ? bu anlama geldiğinden tüm şartlı kayıtları contingent veya conditional olarak verilir ve bu floating charge'ın tanımı çok farklı. Rehini niteleyen şeyler benzer ama farklı anlamalara gelir ??
10 mins
valla sizi bilmem ama ben eminim, contingent veya conditional genelde dalgalı faiz ve ücretlendirme alanlarında kullanılır, ki orda da rehin degildir zaten
agree Mustafa Yuksel (X) : pars tuglacida sadece rehin karsiligi var.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "erhan teşekkür ederim, senin çözümünü kullanmaya karar verdim, metnin bütününe daha uygun göründü bana, adil beye tekrar ufak bir notum olacak, kendisi aramızdaki en büyüğümüz (CV'sine göre 1928 doğumlu), ama hiç öğretici olmadığı da kesin. ketum dememin nedeni de bu, ne demiş atalarımız, büyüklerini say, küçüklerini sev. bu memleket gençlere emanet, onlara emanet edeceksek onlara bir şeyler de öğretmemiz gerek. Bu ara not için hepinizden özür dilerim:)"
+5
27 mins

üzerinde yükümlülük /mükellefiyet teşkili ve mütedavil/dalgalı mükellefiyet/yükümlülükler)

Buradaki charge ipotek etmek ama menkuller ipotek edilmeyeceğinden rehin veya geniş anlamıyla üzerinde mükellefiyet/yükümlülük teşkili denilebilir diğer tarafatn float dalgalı yani henüz ortaya çıkmamış borç mükellefiyet için kullanılır.
mütedavil veya dalgalı denir.
Bence kısaca rehin ve mütedavil rehin


--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-03 09:32:18 (GMT)
--------------------------------------------------

floating için direkt yüzer terimi de kullanılıyor ama floating charge için kesin birşey yok,
Peer comment(s):

agree Nilgun Ozcan (X) : konuyu bilmiyorum ama siz biliyorsunuz anlaşılan, bravo :)
40 mins
sağolun, Tabii tam bilme değil, iyi bir hukukçunun bildiği kadar olmasada bir çevirmen eline iş geldikçe bazı tecrübeler kazanır
agree AZRA AKARTUNA
1 hr
Sağolun
agree erhan ucgun (X) : pars tuglacının sözlüğüne bakmazsanız böyle olur işte :)
1 hr
Evet ben pars tuğlacıya baktım orada dalgalı veya yüzer gayri menkul rehni anlamında açıklamış ama gayrimenkul yokas rehin tabii ki, şartıl olmadığı belli ))
agree Mustafa Yuksel (X) : evet dalgali mukellefiyet floating charge'i iyi karsiliyor gibi
2 hrs
Evet dalgalı veya yüzer veya en iyisi mütedavil
agree Selcuk Akyuz
7 hrs
Sağolun
Something went wrong...
1 hr

hesap ve finansman hesabı

bence
Something went wrong...
+1
1 hr

Bir sirketin gayrimenkul ve stogu uzerinden alinan odeme veya bu odeme icin gosterilen gayrimenkul

rehni.
Tayfun beyin cevabi (rehin kismi) dogru ama aciklama yapmak istedim.

floating charge'lar alacaklilara (kredi saglayanlar, vergi dairesi, isciler) odeniyor


floating charge

floating charge (plural floating charges) noun
BUSINESS unsecured charge on corporate assets: an unsecured charge on the assets of a company that allows them to be commercially used until the company ceases operations or the creditor demands collateral

Encarta® World English Dictionary © & (P) 1999, 2000 Microsoft Corporation. All rights reserved. Developed for Microsoft by Bloomsbury Publishing Plc.


...secured and unsecured. Secured creditors are those who in return for providing the company with credit were given a charge on the company's property; the charge may be fixed (linked to a specific piece of property such as a building or a machine) or it may be floating (linked to the company's property in general). In principle secured creditors are paid before unsecured creditors, but some categories of unsecured creditor are paid first. These include the liquidator, the tax authorities, and the workforce; however, there are usually limits on how old the debts may be (only one year's unpaid taxes, for example). It is also important to



"Liquidation", Microsoft® Encarta® Encyclopedia 2001. © 1993-2000 Microsoft Corporation. All rights reserved.

Peer comment(s):

agree 1964 : evet floating için yüzer vb.. denilebilir ama yerleşik değil sanırım en iyisi osmanlıcasını kullanmak
2 mins
sagolun, ben floating charge'in sadece rehin olmadigini yazmak istedim; sizin dalgali mukellefiyet daha iyi
Something went wrong...
+1
2 hrs

Verilen yanıtların hiç birisi kabul edilemez.

"Charge" ve "floating" sözcükleri "Bankacılık Terimleri Sözlüğü"nde(Dr. Faruk Yalvaç) ve "Charge" ve "floation" sözcükleri İngilizce Türkçe İktisadi Ticari Hukuki Terimler Sözlgü'nde (Pars Tuğlacı) var.

LÜTFEDİN DE BAKIN.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-04 17:08:20 (GMT)
--------------------------------------------------

Hepinizi suçlamıyorum ama, beleşçiliği bırakın.

Sözlüklerde olan şey niye sır olsun.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-05 04:11:28 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gençler de öğrenebilmeli. Öğrenmeye hiç niyetin yok.Ankara\'ya gelebilirsen beni tanıyabilirsin.

Topu top 10 - 15 kişisiniz.
Bir ikiniz dışınmda gerisi, çevirmen olamaz.
Peer comment(s):

agree erhan ucgun (X) : dogru nasıl akıl edemedik, üstad! hatta "agreement" bile varmış yeni farkına vardım. Üstün bilgi ve deneyiminizden de yararlandıgımız zaman cevap netleşecek gibi
5 mins
Övgü dolu sözledinize teşekkür ederim, ama ben ciddi ve sorumluluk duygusuna sahip sıradan bir kişiyim: Hepsi o kadar.
disagree Selcuk Akyuz : "charge ve floating charge"ın karşılığı kesinlikle "Verilen yanıtların hiç birisi kabul edilemez" değil. Tüm sözlüklere baktım.
6 hrs
Sayın Selçuk Akyüz, cevabınıza bayıldım.
agree shenay kharatekin : bu sözlük bende de var
1 day 12 hrs
Something went wrong...
10 hrs

Sözlüğe bakınız, "ketum" ne demek? Türkçeyi bilmeyen çevirmenlik yapamaz.

xxxx

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 02:49:19 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

\"Ketum\"un anlamını verir misiniz lütfen.

Türkçe\'yi iyi bilimeyen çevirmenlik yapamaz.
Peer comment(s):

neutral Selcuk Akyuz : Sanırım bildiklerinizi sır gibi sakladığınız için bu tabir kullanılmış.
21 hrs
neutral shenay kharatekin : kim Türkçe'yi mükemmel biliyor ki?
13 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search