Glossary entry

English term or phrase:

to hit someone between the eyes

Turkish translation:

hayretler içinde bırakmak; şaşırtmak

Added to glossary by Özden Arıkan
Mar 6, 2005 14:06
19 yrs ago
English term

"hit someone between eyes"

English to Turkish Other Idioms / Maxims / Sayings
Merhaba,
"Phrase" olumsuz bir anlamda kullanılıyordu, eşinizi buna maruz bırakmayın deniliyordu...

Proposed translations

+2
4 hrs
English term (edited): hit someone between eyes
Selected

hayretler icinde birakmak, sasirtmak

birtek kelime ile anlatmaya calisirsak "dumbfound" en uygun olanidir.
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
1 hr
agree ada-y
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler, aradığım cevabı tam anlamıyla buldum"
+1
28 mins

Gözünün...

daha argo olarak ben "gözünün üstüne vurmak" diye kullanırdım ama aşağıdakilerden birisi de olabilir.

-Birinin gözlerinin arasına/üstüne vurmak

-Birinin burnunun üstüne vurmak (Nasıl olsa gözlerin arasında burun var)

Peer comment(s):

agree Emine Fougner : literally this is correct. Idiomatically, next one fits in.
1 hr
In the context, it's said "eşinizi buna maruz bırakmayın". So i thought it sould be something violent
Something went wrong...
+7
35 mins

şaşkına çevirmek

şoke etmek, çok şaşırtmak

hit someone between the eyes

- make a strong impression on someone, surprise greatly

Her incredible performance really hit me between the

http://www.geocities.com/Athens/Aegean/6720/HQuiz.html

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-03-06 14:43:12 GMT)
--------------------------------------------------

bağlama uygun olarak benzer terimler seçilebilir.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-03-06 14:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

Definition
hit sb between the eyes
to shock someone or have a sudden strong effect on them

http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=37279&dict=CA...
Peer comment(s):

agree Balaban Cerit : Mesela: "News of their divorce hit her right between the eyes".
1 min
teşekkür ederim,güzel bir örnek.
agree Nuray Sümbültepe
10 mins
teşekkür ederim
agree Emine Fougner
1 hr
teşekkür ederim
agree Özden Arıkan : veya "neye uğradığını şaşırtmak", "feleğini şaşırtmak"... kız sen ne güzelmişsin ;-)
2 hrs
teşekkür ederim. iyi bir resmimi koydum, kandırıkçılık yapıyom:-)
agree akhilleus (X)
3 hrs
teşekkür ederim
agree Serkan Doğan
5 hrs
teşekkür ederim
agree ada-y
5 hrs
teşekkür ederim
Something went wrong...
4 hrs

Turnayı gözünden vurmak

emin değilim ne kadar doğru fakat aklıma geldi ve belki yardım olabilir diyerek öneriyim dedim.
Something went wrong...
7 days

bir şeyin birden bire farkına varmak; şaşkına döndürmek

hit between the eyes
Make someone suddenly aware of something, have a sudden impact on. For example, News of their divorce hit me right between the eyes. [Colloquial; early 1900s]
http://dictionary.reference.com/search?q=hit between the eye...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search