Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
diffusing accountability
Turkish translation:
sorumluluğu yayarak
Added to glossary by
Erkan Dogan
Dec 4, 2009 22:44
14 yrs ago
English term
thus diffusing- accountability
English to Turkish
Social Sciences
Government / Politics
When the document reaches the top, despite being signed by over 100 bureaucrats, none of them holds responsibility for its contents more than "one signature's worth", thus diffusing, if not completelty camouflaging, accountability.
The text is about ringi system in Japon.
Kolektif ve uyuma dayalı karar alma sürecinin, resmi olarak ortaya konuş biçimine "ringi" sistemi adı verilir. Bu sistemde, karara ilişkin yazılı bir teklif, organizasyon içinde karardan etkilenecek bütün bireyler arasında dolaşır. Bu dolaşım hiyerarşik bir düzene göre, alt kademeden başlayarak üst kademeye doğru gerçekleşir. Ringi belgesi her bireyin masasına ulaştığında, bireyler belgeyi okurlar, bazen küçük düzeltmelerde veya önerilerde bulunurlar, ve en sonunda belgeye kendi kişisel mühürlerini vururlar. "Ringi" belgesi gerekli herkes tarafından onaylandığında, karar üzerinde ortak bir anlaşmaya varılmış olur. Böylelikle bu sürece birçok insan katılmış ve katkıda bulunmuş o l u r .
"Ringi" sistemi, genellikle büyük ve geleneksel yapılı Japon şirketleri tarafından çok önemli kararlar almak için kullanılır. Bununla birlikte, asıl "ringi" sistemi kullanılmasa bile, birçok Japon şirketinde karar verme süreci benzer şekilde gelişir. Sonuç olarak, sorumluluk bir veya birkaç bireyden ziyade, birçok birey arasında dağıtılmaktadır. Böylelikle insanlar sorumluluk alabilmekte ve kararı sahiplenebilmektedir. Bunun bir dezavantajı ise bazen hiç kimse, kararın sonuçlarından gerçek anlamda sorumlu t u t u l a m a m a k t a d ı r . Japonlar'ın kendileri de karar almak için gereken bu zaman konusunda rahatsızlık duymaktadır. Bu nedenle, şirketler son zamanlarda bazı mevkilere daha fazla yetki vererek bu süreci verimli ve daha kısa hale getirmeye çalışmaktadırlar.
Yukarıdaki metin doğrultusunda, sorduğum soruda none of them holds responsibility for its contents more than "one signature's worth" thus diffusing, if not completelty camouflaging, accountability..... kısmı ile ilgili cümlemden emin olamadım. Yardımcı olursanız sevinirim, teşekkürler...
The text is about ringi system in Japon.
Kolektif ve uyuma dayalı karar alma sürecinin, resmi olarak ortaya konuş biçimine "ringi" sistemi adı verilir. Bu sistemde, karara ilişkin yazılı bir teklif, organizasyon içinde karardan etkilenecek bütün bireyler arasında dolaşır. Bu dolaşım hiyerarşik bir düzene göre, alt kademeden başlayarak üst kademeye doğru gerçekleşir. Ringi belgesi her bireyin masasına ulaştığında, bireyler belgeyi okurlar, bazen küçük düzeltmelerde veya önerilerde bulunurlar, ve en sonunda belgeye kendi kişisel mühürlerini vururlar. "Ringi" belgesi gerekli herkes tarafından onaylandığında, karar üzerinde ortak bir anlaşmaya varılmış olur. Böylelikle bu sürece birçok insan katılmış ve katkıda bulunmuş o l u r .
"Ringi" sistemi, genellikle büyük ve geleneksel yapılı Japon şirketleri tarafından çok önemli kararlar almak için kullanılır. Bununla birlikte, asıl "ringi" sistemi kullanılmasa bile, birçok Japon şirketinde karar verme süreci benzer şekilde gelişir. Sonuç olarak, sorumluluk bir veya birkaç bireyden ziyade, birçok birey arasında dağıtılmaktadır. Böylelikle insanlar sorumluluk alabilmekte ve kararı sahiplenebilmektedir. Bunun bir dezavantajı ise bazen hiç kimse, kararın sonuçlarından gerçek anlamda sorumlu t u t u l a m a m a k t a d ı r . Japonlar'ın kendileri de karar almak için gereken bu zaman konusunda rahatsızlık duymaktadır. Bu nedenle, şirketler son zamanlarda bazı mevkilere daha fazla yetki vererek bu süreci verimli ve daha kısa hale getirmeye çalışmaktadırlar.
Yukarıdaki metin doğrultusunda, sorduğum soruda none of them holds responsibility for its contents more than "one signature's worth" thus diffusing, if not completelty camouflaging, accountability..... kısmı ile ilgili cümlemden emin olamadım. Yardımcı olursanız sevinirim, teşekkürler...
Proposed translations
(Turkish)
5 +4 | sorumluluğu yayarak | Erkan Dogan |
5 | böylece .... paylaştırılmış olur | Ali Bayraktar |
Change log
Dec 10, 2009 16:05: Erkan Dogan Created KOG entry
Proposed translations
+4
17 mins
Selected
sorumluluğu yayarak
thus diffusing, if not completelty camouflaging, accountability... ~ ... eğer sorumluluğu tamamen gizlemiyorsa bile yayarak...
4 KudoZ points awarded for this answer.
51 mins
böylece .... paylaştırılmış olur
Böylece (tam bir gizlilik söz konusu değilse) sorumluluk paylaştırılmış olur.
Something went wrong...