Glossary entry

English term or phrase:

Anonymous

Turkish translation:

isimsiz/anonim

Added to glossary by slmxyz
Aug 5, 2011 11:35
12 yrs ago
English term

Anonymous

English to Turkish Other Education / Pedagogy e-learning platform/e-öğrenme platformu
You can write anonymous posts in this discussion.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Eser Perkins

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
1 min
Selected

isimsiz

Olması gerekse de, forumlarda "anonim" daha çok yer etmiştir.
Peer comment(s):

agree Recep Kurt : http://tinyurl.com/isimsiz-mesaj
2 mins
Teşekkürler!
agree Adnan Özdemir
41 mins
Teşekkürler Adnan Bey!
agree Salih YILDIRIM
1 hr
Teşekkürler!
agree Özgür Salman
3 hrs
Teşekkürler!
agree Can Saday
2 days 19 hrs
Teşekkürler!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min

anonim

:)
Note from asker:
Bence bağlama göre farklı terim seçilebilir. isimsiz yani isim kullanmadan yazmak bana anonim olarak yazmaktan daha uygun geliyor.
Peer comment(s):

agree Bumin : anonim anonimdir :)
2 hrs
Teşekkürler. Bence de öyle. İddiaya varım, herkes öyle çeviriyordur! Yoksa, "Anonim Ortaklık" yerine isimsiz/adsız ortaklık mı desek?
Something went wrong...
2 mins

imzasız

...
Something went wrong...
5 hrs

gizli

Bu şekilde de kullanımına rastlayabiliyoruz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search