Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crisp and vibrant color graphics
Turkish translation:
net ve canlı renkli grafikler
Added to glossary by
Özden Arıkan
Jan 10, 2002 17:20
22 yrs ago
English term
"crisp ve vibrant color"
English to Turkish
Tech/Engineering
Computers (general)
Computer
The LCD Monitor is capable of displaying crisp and vibrant color grphics with...
Proposed translations
(Turkish)
5 | net ve canlı | Ömer Maraş |
4 | keskin ve canl renkler | Aydin Yulug |
4 | keskin ve parlak (göze çarpan) renk | Umit Altug |
Proposed translations
1 hr
Selected
net ve canlı
bu bayağı reklam kokuyor... e, reklamda da bence tonu tutturmak bire bir çeviriden daha önemli. o yüzden "net ve canlı renkli grafikler" daha doğru olur..
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Diğer arkadaşlara da önerileri için teşekkür ediyorum. Şarap konusu ise ayrı bir keyif verdi. :)"
1 hr
keskin ve canl renkler
monitorlerin görüntü kalitesini belirtmek icin yaygn olarak kullanlar terimler
1 hr
keskin ve parlak (göze çarpan) renk
"Crisp" ve "vibrant" sıfatları son zamanlarda monitörler, yazıcılar, tarayıcılar vb grafik kalitesini belirtmek için çok kullanılıyor. Vurgulanan görüntünün canlılığı, netliği, parlaklığı ve renklerin arasındaki kesin ayrım.
Ama bu kelimeleri çevirirken şöyle bir sorun var: bu iki kelime de aslında şarap tadımcılığında kullanılır, yani İngilizce konuşanlar bunların yananlamlarına daha vakıf ve onlar için çağrışımları daha güçlü. (Bu akşam saatinde monitörlerden daha iç açıcı bir konu aslında)
"Crisp" belirgin, rahatsız etmeyen bir şekilde keskin tadı ve asiditesi olan şaraplar için kullanılır (Muscate veya bizdeki adıyla Misket Üzümünden yapılan beyaz şaraplar). "Vibrant" da duyularla güçlü biçimde fark edilen, görünüm, tat veya aroma bakımından parlak şaraplardır. Aklınıza bu anlamları verecek başka sıfat geliyorsa onlar da kullanılabilir.
Ama bu kelimeleri çevirirken şöyle bir sorun var: bu iki kelime de aslında şarap tadımcılığında kullanılır, yani İngilizce konuşanlar bunların yananlamlarına daha vakıf ve onlar için çağrışımları daha güçlü. (Bu akşam saatinde monitörlerden daha iç açıcı bir konu aslında)
"Crisp" belirgin, rahatsız etmeyen bir şekilde keskin tadı ve asiditesi olan şaraplar için kullanılır (Muscate veya bizdeki adıyla Misket Üzümünden yapılan beyaz şaraplar). "Vibrant" da duyularla güçlü biçimde fark edilen, görünüm, tat veya aroma bakımından parlak şaraplardır. Aklınıza bu anlamları verecek başka sıfat geliyorsa onlar da kullanılabilir.
Something went wrong...