Glossary entry

English term or phrase:

„cast thy bread upon the waters"

Lithuanian translation:

daryk gera nesitikėdamas atlygio

Added to glossary by zilvinas_l
Mar 18, 2007 16:48
17 yrs ago
English term

„cast thy bread upon the waters"

English to Lithuanian Art/Literary Poetry & Literature
Kaip galėtų būti verčiamas šis posakis? Dėkui
Proposed translations (Lithuanian)
3 daryk gera nesitikėdamas atlygio

Proposed translations

2 hrs
Selected

daryk gera nesitikėdamas atlygio

Jei neklystu šie žodžiai yra paimti iš Senojo Testamento, mokytojo Ekleziasto knygos. Pilnas posakis skamba "Cast thy bread upon the waters, for you shall find it after many days.." ir mano manymu galėtų būti verčiamas "daryk gera nesitikėdamas atlygio ir vieną dieną tau bus atlyginta"

http://209.85.129.104/search?q=cache:gEt9TxZcUg4J:www.chabad...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ačiū"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search