Jul 24, 2007 18:50
16 yrs ago
2 viewers *
English term

Limited Partnership Act

English to Lithuanian Law/Patents Law (general)
I hereby certify that the above mentioned limited partnership is registered under the provisions of the Limited Partnership Act.
(veksmas Kanadoje).

Proposed translations

2 hrs
Selected

Komanditinių (pasitikėjimo) ūkinių bendrijų aktas

Iš Lietuvoje esančių įmonių rūšių, terminą "limited partnership" geriausiai atitinka "komanditinė (pasitikėjimo) ūkinė bendrija". Įdėjau nuorodą į įstatymą su apibrėžimais. (Sutinku, kad skamba tikrai nekaip).

Eurovoc pateikia tokį variantą:
limited partnership (liet. ribotos atsakomybės bendrija, vok. Kommanditgesellschaft, pranc. société en commandite)

Bet kyla klausimas, kaip tada turėtų būti verčiama "limited liability parnerhip"? Eurovoc tokio termino vertimo nėra.

Peer comment(s):

neutral Aivaras Zilvinskas : kodėl, skamba normaliai, tiesiog neįprasta žmogui, neužsiimančiam įmonių teise. o pasiūlymas Jūsų visai neblogas. o limited liability partnership būtų ribotos civ. atsakomybės bendrovė (visi nariai atsako tik savo įnašu)
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pavadinimas gal ir neįprastas, tačiau manau, kad tiksliausias."
10 mins

Ribotos partnerystės aktas

Čia teisės akto pavadinimas. Oficialaus lietuviško vertimo neradau, abejoju, ar jis egzistuoja. Turbūt geriausia tiesiog versti pažodžiui (ir rašyti didžiąja raide). Arba apskritai palikti neversta.
Something went wrong...
19 mins

Ribotos partnerystės bendrovių aktas (įstatymas)

http://www.law.upenn.edu/bll/archives/ulc/ulpa/final2001.htm...
"Limited partnership”, except in the phrases “foreign limited partnership” and “foreign limited liability limited partnership”, means an entity, having one or more general partners and one or more limited partners, which is formed under this [Act] by two or more persons or becomes subject to this [Act] under [Article] 11 or Section 1206(a) or (b). The term includes a limited liability limited partnership.

Esmė ta, kad čia yra bendrovė, kurioje yra tikrieji partneriai (general) ir riboti. Pirmieji valdo įmonę, akcijas, pelną ir pan., ir civilinę atsakomybę, o riboti partneriai turi tik ribotą civilinę atsakomybę. Reikia šitas bendroves skirti nuo ribotos atsakomybės bendrovių, kuriose visi partneriai yra ribotos atsakomybės.

Be to, bendrosios teisės šalyse (Anglija, JAV, KAnada ir t.t.) įstatymai vadinami aktais.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search