Oct 4, 2018 20:55
5 yrs ago
English term
mpairment and profits/losses on disposal of fixed assets
English to Lithuanian
Bus/Financial
Accounting
User interface strings
This is taken from Profit and Loss Account Sheet
Proposed translations
(Lithuanian)
4 +1 | vertės sumažėjimas ir ilgalaikio turto pardavimo pelnas (nuostolis) | Ramunas Kontrimas |
4 -2 | sumažėjimas ir pelnas/ilgalaikio turto perleidimo nuostoliai | Leonardas |
Change log
Oct 5, 2018 10:03: Kristina Radziulyte changed "Term asked" from " impairment and profits/losses on disposal of fixed assets" to "mpairment and profits/losses on disposal of fixed assets" , "Field (write-in)" from "User interface strings, G" to "User interface strings"
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
vertės sumažėjimas ir ilgalaikio turto pardavimo pelnas (nuostolis)
3 KudoZ points awarded for this answer.
-2
31 mins
English term (edited):
impairment and profits/losses on disposal of fixed assets
sumažėjimas ir pelnas/ilgalaikio turto perleidimo nuostoliai
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-10-04 23:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
Taip, tokiu atveju gali būti pardavimas.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-10-04 23:38:06 GMT)
--------------------------------------------------
Taip, tokiu atveju gali būti pardavimas.
Note from asker:
Asset Disposal Definition. Asset disposal is the act of selling an asset usually a long term asset that has been depreciated over its useful life like production equipment. Tad gal tai ne perleidimas , bet pardavimas? Ilgalaikio turto vertės sumažėjimas arba jo pardavimo pelnas (nuostoliai). Ie6kau tikslaus termino |
Peer comment(s):
disagree |
Ramunas Kontrimas
: keistai sudėliojote žodžių tvarką
12 hrs
|
disagree |
Marija Grinevičiūtė
: Pasviras brūkšnys čia nėra 2 atskiri sakiniai. Įprastai rašoma"profit (loss)".
13 days
|
Something went wrong...