Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
baby boomer
Hungarian translation:
baby boom generáció tagja
Jun 7, 2010 22:54
13 yrs ago
English term
baby boomer
GBK
English to Hungarian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Definition from
Wikipedia:
A baby boomer is a person who was born during the demographic Post-World War II baby boom.
Example sentences:
Just like millions of other baby boomers, my friend Judy lives quite a distance from her parents. (babyboomers.com)
First, in the 1950s and early 1960s, more schools were needed to accommodate large numbers of baby boomer students. (Bureau of Labor Statistics)
The oldest baby boomers will celebrate their 65th birthdays in 2011. (InfoWorld)
Proposed translations
(Hungarian)
5 +2 | baby boom generáció tagja | Attila Magyar |
Change log
Jun 7, 2010 22:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 7, 2010 22:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jun 10, 2010 23:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jun 17, 2010 23:54:
Jun 21, 2010 10:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
baby boom generáció tagja
Definition from
[Origo]:
A II. világháborút követően, 1946 és 1964 között született, baby-boom generációnak 76 millió tagja van az Egyesült Államokban, és közülük naponta 10 ezren töltik be az 50. életévüket.
Example sentences:
Különösen égetővé teszi a kérdést, hogy az elmúlt években vonultak nyugdíjba a világháború utáni „baby boom” generáció tagjai, így az eltartottak aránya jelentősen megugrott a közelmúltban. (Kitekintő)
Az amerikai baby boom generáció tagjai és az utánuk következő negyvenesek azon törik a fejüket, hogyan állítsák meg az idő kerekét, s miként késleltessék az öregedés fizikai jeleit. (Figyelőnet)
A már jelenleg is egyéni vállalkozóként dolgozók között nagyobb számban vannak jelen az „X” generáció (a 30-47 éves korosztály), illetve a „baby boomer” generáció (a 48-65 éves korosztály) képviselői, és többségük férfi. (hvg.hu)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Besides, "baby boom" is a frequently used phrase in Hungarian techincal texts (eg. sociology, economics, foreign policy), so I guess it is better not to translate it.
"Az angol „baby boom" (azaz „demographic boom") kifejezés magyarul demográfiai robbanást jelent, azaz olyan időszakot, melynek során ugrásszerűen nő a születések száma. Az amerikaiak - csak az Egyesült Államok vonatkozásában - az 1946-1964 közötti időszakot nevezik a „baby boom” korszakának, amikor korábban nem tapasztalt mértékben lendült fel a családalapítási kedv és a szülések száma."