Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
TIG welding vs. AVI welding
Hungarian translation:
argon védőgázas wolframelektródás ívhegesztés
Added to glossary by
SZM
Oct 10, 2009 16:22
14 yrs ago
3 viewers *
English term
TIG welding vs. AVI welding
English to Hungarian
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
Fúziós energia
Úgy tudom, az előbbi: Tungsten Inert Gas,
az utóbbihoz segítségeteket kérem, köszönöm előre is.
az utóbbihoz segítségeteket kérem, köszönöm előre is.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | argon védőgázas wolframelektródás ívhegesztés | István Hirsch |
5 +2 | nincs különbség, ld. lent | Balázs Sudár |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
argon védőgázas wolframelektródás ívhegesztés
Úgy tudom a kettő ugyanez, csak a TIG ennek az angol rövidítése (Tungsten Inert Gas).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ugyanazt mondjátok, így a korábbit kell bejelölnöm, köszönöm mindannyiotoknak."
+2
3 hrs
nincs különbség, ld. lent
"A bevonatos elektródák az acélok hegesztésére ekkor már elterjedtek voltak, de az alumínium hegesztéséhez a „nemleolvadó” elektróda problémáját kellett megoldani. A volfrám bizonyult a legalkalmasabb elektródaanyagnak, s mindmáig meg is maradt annak. A védőgáz az argon lett, ill. a hélium, s maga az eljárás „TIG-welding” néven vált világszerte ismertté. A magyar szaknyelvben a szabatosan „semleges védőgázos volf-rámelektródás ívhegesztésnek” fordítandó eljárás „AVI-hegesztésként”, illetve „AWI-hegesztésként” rögzült."
http://www.mtakpa.hu/kpa/download/1155641.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-10-11 11:07:15 GMT)
--------------------------------------------------
Vagyis, a pontosság kedvéért: "semleges védőgázos volfrámelektródás ívhegesztés" vagy "AVI-hegesztés"
http://www.mtakpa.hu/kpa/download/1155641.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-10-11 11:07:15 GMT)
--------------------------------------------------
Vagyis, a pontosság kedvéért: "semleges védőgázos volfrámelektródás ívhegesztés" vagy "AVI-hegesztés"
Peer comment(s):
agree |
yenci
: Tisztelettel nem vitatom, hogy a semleges védőgázas hegesztést magyarban AVI-ként jelölik. Azt enm értem, mit keresett angol szövegben magyar rövidítés
1 day 21 hrs
|
agree |
Andras Kovacs
: igen, a kettő ugyanaz, magyarul inkább AVI- vagy inkább AWI-hegesztésnek mondjuk
2 days 10 hrs
|
Something went wrong...