Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the chalk hills of the Chilterns
Hungarian translation:
a chilternsi mészkődombság
Added to glossary by
mrrobkoc
Mar 2, 2004 07:59
20 yrs ago
English term
the chalk hills of the Chilterns
English to Hungarian
Other
Geology
Kérdés: milyen magyar szóval lehetne jól visszaadni a kifejezés jelentését?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | chilternsi mészkődombság | Csaba Ban |
4 +2 | a chilternsi mészkővonulat | perke |
3 +1 | krétahegyek | oliver deutsch |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
chilternsi mészkődombság
chalk hills - semmiképpen sem "kréta" ("krétából" hegy esetleg a Kaukázusban van :)
a "mészkőhegység" bevett kifejezés, viszont, ha jól látom (google) 200-300 méteres dombokról van szó. Ezért javasolnám a "mészkődombság" kifejezést.
A "domb" és a "hegy" között nincs is nagy különbség, gondoljunk csak a mi kb 260 méteres Gellérthegyünkre. A világ legtöbb részén 600-900 méteres alkazatokat bőven "hill"-nek neveznek, miközben mi ezeket jobb híján hegyeknek tiszteljük...
a "mészkőhegység" bevett kifejezés, viszont, ha jól látom (google) 200-300 méteres dombokról van szó. Ezért javasolnám a "mészkődombság" kifejezést.
A "domb" és a "hegy" között nincs is nagy különbség, gondoljunk csak a mi kb 260 méteres Gellérthegyünkre. A világ legtöbb részén 600-900 méteres alkazatokat bőven "hill"-nek neveznek, miközben mi ezeket jobb híján hegyeknek tiszteljük...
Peer comment(s):
agree |
VEL
: Stimmt. A "chalk"-ot főleg a krétakori mészkőre használják...
53 mins
|
how about limestone? "limestone hills/mountains" sokkal elterjedtebb...
|
|
neutral |
HalmoforBT
: Biztosan tudom, hogy valahol Sakndiáviában (talán még a balti államokban is) van híres tengerparti krétahegy vagy partoldal. Lásd www.nu.hu/orszagok/leiras/dania1.htm: Mons Klint: Mons szigetén található a híres krétafal...Na meg lexikon-címszó: kréta: ..
3 hrs
|
persze, sokfelé van ("white cliffs of Dover"), de magyarul ezeket "mészkőnek" mondják, nem krétának ("kréta" lehet az iskolai írószer vagy egy földtörténeti kor)
|
|
agree |
Krisztina Lelik
3 hrs
|
agree |
Daniel Pankovics (X)
8 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
krétahegyek
Declined
"Krétahegyek" vannak - talán lehetnek "krétadombok" is? :-))
mindenestre én mégis krétahegyeknek fordítanám. Gondolom mészkőről van szó - ezzel is lehetne variálni v.hogy.
Honnan az idézet?
üdv,
Oli
mindenestre én mégis krétahegyeknek fordítanám. Gondolom mészkőről van szó - ezzel is lehetne variálni v.hogy.
Honnan az idézet?
üdv,
Oli
+2
8 hrs
a chilternsi mészkővonulat
Mindenképpen mészkő. A vonulat kifejezés talán visszaadja, hogy ez egy hosszan elterülő magaslat.
Peer comment(s):
agree |
Csaba Ban
: nem rossz. A térképről (http://www.chilternsaonb.org/introduction.html) kiderül, hogy valóban hosszan elnyúlik, kb. Reading (cf: Oscar Wilde) és Luton (reptér) között, DNy-ÉK irányban
1 hr
|
tényleg, elnyúló, nem elterülő
|
|
agree |
Gábor Simon
20 hrs
|
Discussion