Glossary entry

English term or phrase:

injunction and bond

Hungarian translation:

bírói végzés/meghagyás és elzálogosítás

Added to glossary by ibookg4
Dec 6, 2005 08:08
18 yrs ago
1 viewer *
English term

injunction and bond

English to Hungarian Law/Patents Advertising / Public Relations
szerződésben: "... is entiteled to an injunction, without the necessity of posting a bond because monetary compensation alone cannot provide X with a sufficient remedy for violations". (American English!)

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

bírói végzés/meghagyás és elzálogosítás

-

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-12-06 08:42:50 GMT)
--------------------------------------------------

A bond it éppen óvadék.

"What is a bond?

A bond is an an amount of money required by the court to insure the defendant's appearance in court on the scheduled date or to release the defendant after an arrest on a warrant."

Bővebben: http://www.denvergov.org/CountyCourt/1848faq877.asp#link1

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-12-06 09:01:45 GMT)
--------------------------------------------------

"... jogosult bírói végzésre, óvadék/biztosíték letétele nélkül, mivel az anyagi ellentételezés egyedül nem biztosít elegendő jóvátételt a sérelmekért". Lenne a mondat fordítása. Az "elzálogosítás" itt túlzottan általános volna, bár a lényeget kifejezi.
Peer comment(s):

agree Istvan Nagy
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a szakszerű választ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search