Glossary entry

English term or phrase:

path-breaking

Hindi translation:

नवोन्मेषी, मौलिक, पथप्रवर्तक, प्रवर्तक, नवीन

Added to glossary by C.M. Rawal
Jan 2, 2008 18:30
16 yrs ago
5 viewers *
English term
Change log

Jan 3, 2008 12:46: C.M. Rawal changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/42251">Language Aide Pvt. Ltd. - Translation & Interpreting Agency's</a> old entry - "path-breaking"" to ""नवोन्मेषी, मौलिक, पथप्रवर्तक, प्रवर्तक, नवीन ""

Proposed translations

10 hrs
Selected

नवोन्मेषी, मौलिक, पथप्रवर्तक, प्रवर्तक, नवीन

Here the adjective 'path-breaking' means a new technology which is in the form of an innovation, i.e. a technology which didn't exist before in its present form.
It is characterized by originality and innovation; pioneering.
Example sentence:

नवोन्मेषी जल प्रबंधन योजना के तहत 200 एकड़ बंजर भूमि को कृषि योग्य भूमि में विकसित किया ...

स्थाई परिसम्पत्तियों के निर्माण के लिये नवीन तकनीक अपनायें

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot!"
+3
1 hr

अग्रणी

I think the above term should be most appropriate as it indicates the term 'path breaking' most aptly.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-02 19:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

the nearest word in english for 'path-breaking' would be 'cutting-edge'
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
5 hrs
thanks!
agree chaman4723
8 hrs
thanks!
agree Ruchi Agarwal
11 hrs
thanks!
Something went wrong...
+4
5 hrs

पथप्रदर्शक, पुरोगामी, अभिनव

These are some options one can use.
Peer comment(s):

agree Rajan Chopra
1 hr
Thank you.
agree Pundora : अभिनव is the nearest term in my opinion, which means novel, new. In simple Hindi, नई/नया/नई तरह का(की).
2 hrs
Thank you.
agree chaman4723 : Novel could be appropriate word if the asker meant what is displayed above-English
4 hrs
Thank you.
agree Ruchi Agarwal
6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
7 hrs

नये राह पर चलनेवाला / नये राह का दिशारी

It is built on the path-breaking technology = नये राह पर चलनेवाली तकनीक से इसे बनाया गया है
Peer comment(s):

neutral Rajan Chopra : राह is feminine, therefore, you should use नई राह instead of नये राह
2 hrs
Yes, you are correct. thank you.
Something went wrong...
13 hrs

लीक तोड़ने वाला,स्थापित राह के विरूद्ध चलनेवाला

path-breaking=लीक तोड़ने वाला
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search