Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
disappointed of male issue
German translation:
ohne männlichen Nachkommen
Added to glossary by
Antje Ruppert
Nov 5, 2008 15:40
15 yrs ago
English term
disappointed of male issue
English to German
Art/Literary
History
Heinrich VIII
"it would be the way to avoid much evil, and be very much for the advantage of his master, who had been hitherto disappointed of male issue, and who knows quite well, whatever they may say or preach, that this marriage will never be held as lawful, for several reasons which he might sufficiently understand; and that although a more lawful marriage should follow, and male issue from it would be to the prejudice of the Princess, yet the affection I bore to the honor and tranquillity of the King and kingdom, and towards him particularly, made me desire another mistress, not for hatred that I bore to this one, who had never done me any harm." (http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=75424).
Weiß jemand, wie man "disappointed of male issue" korrekt ins Deutsche übersetzt? (Vielleicht Fehlen eines Thronfolgers????)
Danke im Voraus,
Antje
Weiß jemand, wie man "disappointed of male issue" korrekt ins Deutsche übersetzt? (Vielleicht Fehlen eines Thronfolgers????)
Danke im Voraus,
Antje
Proposed translations
(German)
3 +10 | ohne männlichen Nachkommen | inkweaver |
5 | ohne männliche Nachkommen | clive-o |
Proposed translations
+10
5 mins
Selected
ohne männlichen Nachkommen
Wäre mein Vorschlag.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank und entschuldige die späte Antwort.
Antje"
8 mins
ohne männliche Nachkommen
oder hier auch: ohne (männlichen) Thronfolger
Something went wrong...