Glossary entry

English term or phrase:

as selfishly feeling

Bulgarian translation:

да се чете: as selfishly FLEEING - егоистично избягали

Added to glossary by Andrei Vrabtchev
Mar 26, 2010 20:57
14 yrs ago
English term

as selfishly feeling

English to Bulgarian Art/Literary Poetry & Literature
While the Italian author represents his gentlemen and ladies *as selfishly feeling* from the misery of the frightful plague in Florence to a charming villa and a holiday of unreflecting pleasure, the gaiety of Chaucer's piligrims rests on a basis of serious purpose, however conventional it may be.

Всъщност не съм сигурна дали изобщо съм разбрала целия смисъл. Става дума за контраст между "Декамерон" и "Кентърбърийски разкази"
Change log

Mar 26, 2010 21:02: Pavel Tsvetkov changed "Term asked" from "as selfishly feeling(in this context)" to "as selfishly feeling" , "Field" from "Science" to "Art/Literary" , "Field (write-in)" from "\"Декамерон\" на Бокачо" to "(none)"

Mar 30, 2010 02:50: Andrei Vrabtchev Created KOG entry

Proposed translations

+2
1 day 14 hrs
Selected

да се чете: as selfishly FLEEING - егоистично избягали

това е правописна грешка! да се чете: "as selfishly FLEEING"

http://classiclit.about.com/library/bl-etexts/rfletcher/bl-r...

http://www.google.bg/search?hl=bg&q="as selfishly fleeing fr...

(които) егоистично са избягали / бягат от...

Note from asker:
Благодаря Андрей! Горният линк е доста голям за четене, но според долния явно е съвпадение. Но аз за всеки случай ще попитам в понеделник какво по-точно се има предвид.
Peer comment(s):

agree Miglena Loster : Грешката е вярна, бягат, не чувстват.
4 hrs
thanks!
agree natasha stoyanova : well done!
23 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Между другото не получих мн.ясно обяснение за грешката и какво е това, но аз ще приема Вашият отговор за верен. Считам, че е "fleeing". Прекалено много са съвпаденията. Още веднъж благодаря!"

Reference comments

1 hr
Reference:

Джовани Бокачо - „Декамерон”.

През 1348 г. във Флоренция върлува чума. Страх сковава човешките души. Депресивното състояние на всеобща масова психоза Джовани Бокачо използва като своеобразна психологична мотивация за повествователното действие на своите герои. Те напускат Флоренция и уединени в извънградска вила, се опитват да забравят ужаса, който преживяват техните съграждани, спомняйки си красиви и интересни дни от близкото безоблачно минало. Това са всъщност седем девойки и трима младежи от видни патрициански фамилии. В продължение на десет дни всеки от тях разказва по една интересна случка, определена в жанрово отношение като новела. Общият брой на интерпретираните от Бокачо новели в „Декамерон” е сто. Оттам и самото заглавие на творбата - „десетдневник”, което идва от гръцки език, т.е. „декамерон”.
противопоставяне: Бокачовите герои са изпълнени с егоистични чувства, отдавайки се на безметежни удоволствия, докато Флоренция е скована от чумата. В противовес, поклонниците на Чосър, насочени към сериозната мисия, разказват весели истории ...
Example sentence:

http://www.myschoolbel.info/Temi_LITER_10klas/Dekameron%20-%20Ljubovta%20-%20svjato%20izkushenie%20za%20plytta%20i%20grehovna%20syblazan%20za%20dushata.html

Note from asker:
Благодаря, Наташа! Някои неща са ми известни, но някои не. Пратката ти е мн. полезна и едва сега някои части от целия превод ми стават по-ясни. Не знам как да ти се отблагодаря. Ще се справя с превода, като попитам дали има грешка. И на мен ми се струва, че или нещо липсва или е сбъркано. За това попитах. Ако пък наистина има грешка, няма как да ми се помогне и да ми се даде подходящ отговор. Още веднъж благодаря!
Peer comments on this reference comment:

agree atche84 : много точно и изчерпателно - само дето нещо ми липсва в цитата - или цяла дума, или причастието е от друг глагол
29 mins
да, стои недовършено, сякаш липсва нещо точно около израза, най-малкото едно "AWAY from the misery"...
agree Miglena Loster : егоистично бягат от мизерията. Като структура "Декамерон" и "Кентърбърийските" не са много различни, макар че поводите, събрали разказвачите заедно, са различни - бягството от чумата в "Декамерон" и поклонническо пътуване към Кентърбъри в "Разказите".
1 day 16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search