Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
load transducer(load cell)
Bulgarian translation:
датчик/сензор за натоварване
Added to glossary by
Yordanka Petkova
Nov 18, 2010 12:30
13 yrs ago
1 viewer *
English term
load transducer(load cell)
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
електротехника
Примерни изречения:
The applied load is measured by *a load transducer(load cell)* mounted between the specimen and base.
*The load cell* converts forces into an electrical signal that the control system measures and displays.
*Load cells* are interchangeable with others of different capacities to provide a range of load measurement capabilities.
От ръководство на системи за тестване на пружини. Намерих превод през руски, който няма да споделя, за да не ви влияя. Имаме ли някакъв утвърден термин?
Благодаря!
The applied load is measured by *a load transducer(load cell)* mounted between the specimen and base.
*The load cell* converts forces into an electrical signal that the control system measures and displays.
*Load cells* are interchangeable with others of different capacities to provide a range of load measurement capabilities.
От ръководство на системи за тестване на пружини. Намерих превод през руски, който няма да споделя, за да не ви влияя. Имаме ли някакъв утвърден термин?
Благодаря!
Proposed translations
(Bulgarian)
5 +2 | датчик/сензор за натоварване | Zdravka Nikolova |
4 | измервателен преобразувател за натоварване (датчик за натоварване) | invguy |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
датчик/сензор за натоварване
-
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-18 12:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
Като термин - тензодатчик
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-18 13:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
Можете да използвате както "динамометричен датчик", така и "тензодатчик". Като че ли тензодатчик е по-често срещано в Гугъл. Но става дума за едно и също: преобразуване на сила (тегло) в електрически сигнал.
"Основният елемент в конструкцията на динамометричните датчици представлява пружинно тяло, към което е запресован тензодатчик."
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-11-18 12:37:31 GMT)
--------------------------------------------------
Като термин - тензодатчик
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-18 13:31:05 GMT)
--------------------------------------------------
Можете да използвате както "динамометричен датчик", така и "тензодатчик". Като че ли тензодатчик е по-често срещано в Гугъл. Но става дума за едно и също: преобразуване на сила (тегло) в електрически сигнал.
"Основният елемент в конструкцията на динамометричните датчици представлява пружинно тяло, към което е запресован тензодатчик."
Note from asker:
Благодаря! Така го намерих и аз, тензодатчик. И още динамометричен датчик. Знаете ли дали има разлика между тях? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 days
измервателен преобразувател за натоварване (датчик за натоварване)
Transducer значи "измервателен преобразувател". Това е устройство, което преобразува някаква енергия в друга (по правило електрическа) специално за целите на нейното измерване.
Между следните три термина има разлика, макар че е нюансна и в практиката те масово се използват взаимозаменяемо:
- "измервателен преобразувател" е "научният" термин; същественото за него е, че той обединява както чувствителния елемент, така и специално конструирана за целта електронна схема, която "вкарва" изходната величина в някакъв подходящ за използване диапазон;
- "датчик" е готова за използване, commercially available версия на измервателен преобразувател – със съответния корпус, стандартни присъединителни размери, клас на защита и т.н.;
- "сензор" по принцип би трябвало да се нарича само чувствителният елемент: нещото, което "усеща" другата енергия и я преобразува в електрическа (т.е. – входната част на измервателния преобразувател) – но под влияние на английския през последните 20 години масово навлезе в смисъл на "датчик".
В случая, тъй като става дума за лабораторна измервателна техника, според мен следва да се напише "измервателен преобразувател". Макар че въпросът е затворен, пускам отговора за следващия, който ще потърси термина :)
Между следните три термина има разлика, макар че е нюансна и в практиката те масово се използват взаимозаменяемо:
- "измервателен преобразувател" е "научният" термин; същественото за него е, че той обединява както чувствителния елемент, така и специално конструирана за целта електронна схема, която "вкарва" изходната величина в някакъв подходящ за използване диапазон;
- "датчик" е готова за използване, commercially available версия на измервателен преобразувател – със съответния корпус, стандартни присъединителни размери, клас на защита и т.н.;
- "сензор" по принцип би трябвало да се нарича само чувствителният елемент: нещото, което "усеща" другата енергия и я преобразува в електрическа (т.е. – входната част на измервателния преобразувател) – но под влияние на английския през последните 20 години масово навлезе в смисъл на "датчик".
В случая, тъй като става дума за лабораторна измервателна техника, според мен следва да се напише "измервателен преобразувател". Макар че въпросът е затворен, пускам отговора за следващия, който ще потърси термина :)
Something went wrong...