Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Institute Time Clauses Hulls Total Loss
Bulgarian translation:
Застраховка „Каско“ на плавателен съд с покритие „Пълна загуба“
Added to glossary by
Ana Dimitrova
Aug 11, 2014 15:55
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Institute Time Clauses Hulls Total Loss
English to Bulgarian
Bus/Financial
Insurance
Insurance of ships
Изразът е част от застрахователна полица, от графа "Условия. В тази графа се изброяват номерирани пунктове и това е един от тях, няма друг контекст, това е цялата точка. Предходната точка е общите условия за съответната застрахователна компания.
Предварително благодаря.
Предварително благодаря.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 +1 | Застраховка „Каско“ на плавателен съд с покритие „Пълна загуба“ | Georgi Kovachev |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
Застраховка „Каско“ на плавателен съд с покритие „Пълна загуба“
Поразрових се из сайтовете на българските застрахователи и открих това като най-близък вариант на английския израз.
Example sentence:
“Каско” застраховката на плавателен съд покрива пълна (реална или конструктивна) и / или частична загуба, Обща авария и спасяване.
Reference:
http://ahliasuransi.files.wordpress.com/2008/11/institute-time-clauses-hulls-11083-cl289.pdf
Note from asker:
Благодаря, това се връзва по смисъл и съвпада с моите предположения. |
Peer comment(s):
agree |
Christo Metschkaroff
: Моля при вкарване в речника - да се подаде както подобава. 10х!
13 hrs
|
Благодаря!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Благодаря!"
Discussion
"Нямало - такъво - друг контекст..."
А БРЕ ДЕВОЙКО! Бре кааа'щяло да няма бре!!! "Изразът е част от застрахователна полица, от графа..." Бе ти мани графата - речи КАКВО се застрахова! Кораб ли? Речен ли? Морски ли? Космически ли?!?!
Ооооххх, Боооже...