Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Feather
Bulgarian translation:
изменение стъпката на винта (флюгиране)
Added to glossary by
atche84
Mar 4, 2005 11:49
19 yrs ago
English term
Feather
English to Bulgarian
Tech/Engineering
Aerospace / Aviation / Space
We got the left engine out. Left power lever. Flight idle.
Left condition lever, left condition lever... Feather.
Left condition lever, left condition lever... Feather.
Proposed translations
(Bulgarian)
4 +3 | изменение стъпката на винта (флюгиране) | atche84 |
3 | флюгиран | Boyan Brezinsky |
Proposed translations
+3
7 hrs
Selected
изменение стъпката на винта (флюгиране)
лопатите на перките (витлата) на самолетите се завъртат за по-силно или по-слабо загребване (тяга) - това се нарича изменение на стъпката на винта
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 day 12 mins
флюгиран
За съжаление не може да се разбере това "feather" какво е - глагол или прилагателно.
Флюгиран винт е винт, чиято стъпка е максимална - на практика лопатите са успоредни на въздушния поток. Идеята е да не създава допълнително съпротивление, когато двигателят не работи.
Съответно да флюгираме винта значи да го приведем в такова положение. Може би лостът за режим на двигателя има положение "флюгиране" - изключен двигател и флюгиран винт.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 mins (2005-03-05 12:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
Защо няма редакция, да не се излагам така :). Feather трудно ще е прилагателно.
Флюгиран винт е винт, чиято стъпка е максимална - на практика лопатите са успоредни на въздушния поток. Идеята е да не създава допълнително съпротивление, когато двигателят не работи.
Съответно да флюгираме винта значи да го приведем в такова положение. Може би лостът за режим на двигателя има положение "флюгиране" - изключен двигател и флюгиран винт.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 mins (2005-03-05 12:03:58 GMT)
--------------------------------------------------
Защо няма редакция, да не се излагам така :). Feather трудно ще е прилагателно.
Something went wrong...