Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
Zeme Ceska, okresni hejtmanstvi Prazsky magistrat
English translation:
Land: Czech; District office: Prague municipality
Added to glossary by
Martina Silpoch
Aug 2, 2004 18:35
19 yrs ago
1 viewer *
Czech term
Zeme Ceska, okresni hejtmanstvi Prazsky magistrat
Czech to English
Other
Genealogy
An old legal document, 1868, on top next to the stamp is :
Země: Česká
Okres. hejtmanství : Praský magistrát
Matriky sv. VII, str. 81, číslo exh. 105 far.
Ay historians with ideas about Země Česká, hejtmanství and far. (assuming that is Farnost)?
Země: Česká
Okres. hejtmanství : Praský magistrát
Matriky sv. VII, str. 81, číslo exh. 105 far.
Ay historians with ideas about Země Česká, hejtmanství and far. (assuming that is Farnost)?
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
Land: Czech; District office: Prague municipality
farnost = parish
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "After more research came to the same conclusion. Thanks!"
2 hrs
Land: Czech / District chiefdom / Prague magistrate and parish
"Chiefdom" is an archaic form. It coresponds with: náčelníctví, velitelský úřad. "Hejtmanství" as a word was used only in Czech lands in the past.
3 hrs
Czech Land.....
The record is from 1868....
Czech Land
okresni hejtmanstvi= hejtmanstvi = district executive (office is understandable )
prazsky magistrat = Prague municipality
Czech Land
okresni hejtmanstvi= hejtmanstvi = district executive (office is understandable )
prazsky magistrat = Prague municipality
8 hrs
Czech Land/Bohemia, County Administration Prague Magistrate
I am not a historian.
The origin of "hejtman" is (surprise, surprise...:-) in the German "Hauptman".
"Hejtmanství" is a state administrative unit headed by a "hejtman", "chief man" of the administration of that unit. Nowadays the word is an "administrator". "Hejtmantství" were sometimes called "podkrajské úrady", i.e. "sub-district [level administration] authorities/offices". Therefore, as for the meaning, "okresní hejtman" is a "county administrator". Whether there is a comparable position for any such function in other countries with other systems of government, is another issue.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-03 03:11:00 (GMT)
--------------------------------------------------
And, yes, \"far.\" is an abbreviation of \"parish\".
The origin of "hejtman" is (surprise, surprise...:-) in the German "Hauptman".
"Hejtmanství" is a state administrative unit headed by a "hejtman", "chief man" of the administration of that unit. Nowadays the word is an "administrator". "Hejtmantství" were sometimes called "podkrajské úrady", i.e. "sub-district [level administration] authorities/offices". Therefore, as for the meaning, "okresní hejtman" is a "county administrator". Whether there is a comparable position for any such function in other countries with other systems of government, is another issue.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-03 03:11:00 (GMT)
--------------------------------------------------
And, yes, \"far.\" is an abbreviation of \"parish\".
Something went wrong...