Glossary entry

Chinese term or phrase:

地上、地下附着物

English translation:

ground & underground attachments

Added to glossary by Jenny Lu
Mar 31, 2007 16:22
17 yrs ago
Chinese term

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

on the ground & underground attachments

my try. please check with
http://cq.netsh.com/eden/bbs/751605/html/tree_4744648.html
中华人民共和国土地管理法
Peer comment(s):

agree H. J. Zhang : ground and underground attachments
11 hrs
Thanx!
agree Jason Ma
11 hrs
Thanx!
agree Philip Tang
15 hrs
Thanx!
agree chinesetrans
1 day 12 hrs
谢谢!
neutral ats333 : If we want a translation, it will be better to use one that is currently used in English speaking country. So, the term "improvements" used in North America will be better than the term "attachments" used by China government.
3 days 30 mins
we also use 'improvements' here in the Philippines. I keep in mind the target audience.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

above-ground buildings and other attached objects, together with the objects buried underground

chinacourtWith the transfer of the right to the use of the land, the ownership of the above-ground buildings and other attached objects shall be transferred ...
en.chinacourt.org/public/detail.php?id=3460 - 31k - Cached - Similar pages

LawsWith the transfer of the land use right , the ownership of the above-ground buildings and other attached objects shall be transferred accordingly. ...
www.fdi.gov.cn/pub/FDI_EN/Laws/law_en_info.jsp?docid=51011 - 36k - Cached - Similar pages

[PDF] Interim Regulations of the People's Republic of China concerning ...File Format: PDF/Adobe Acrobat
resources, the objects buried underground, and the municipal public ... transfer of the above-ground buildings and other attached objects as the chattel. ...
www.fdi.gov.cn/pub/FDI_EN/Laws/GeneralLawsandRegulations/Ad... - Similar pages
[ More results from www.fdi.gov.cn ]
Peer comment(s):

neutral ats333 : In the real estate field, improvement is the word used in legal documents in Canada. We do need help from a pro translator in the specific field for special terms.
2 days 23 hrs
Sorry, I don't know what you're talking about. Are you talking about TRANSLATION or REAL ESTATE VALUE? FYI, I didn't use the word "attachments" here.
Something went wrong...
9 hrs

Attachments of buildings below- and above-ground

For your reference.
Something went wrong...
3 days 1 hr

above ground and underground improvements

For 土地管理法 , we are talking about the usage of a site (ground). Whatever is attached, built or fixed to make a site useful, people call it an improvement.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2007-04-04 14:32:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

In fact, the word "improvement" includes anything attached to the site. However, if we want to include other things that is not fixed on or under the ground, we use the word "chattels". If someone just need a translation, ask for a dictionary.
Example sentence:

B. C. Assessment evaluates and classifies real property (land) and improvements (buildings, machinery, etc.) for the purposes of real property taxation.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search