Feb 19, 2006 16:58
18 yrs ago
Chinese term

浮厝

Chinese to English Other History Chinese Burial Custom
原文:

先慈灵柩,犹浮厝未安。

“浮厝”(临时停柩,可长达20-30年)是旧时赣北、皖南的葬俗。

Any good suggestions? Thanks!

Discussion

Naikei Wong (asker) Feb 20, 2006:
��л��ҵĽ��飡

Proposed translations

3 hrs
Selected

place a coffin in a temporary shelter pending burial

Its original meaning: place a coffin in a temporary shelter pending burial
俗称丘子。即用砖石将棺木围砌于地上,暂不入土归葬,称为浮厝。有两种情况可做浮厝处理。一是远离故土或身在异国,一时难回故里或难回国奔丧者,可作浮厝暂寄,待条件允许,可运回故里殡葬或奔丧的。是新择茔地,妻先亡者,得将妻棺浮厝于新择茔地地面,待夫故时同时下葬。但浮厝时,一切丧事活动照常规进行。

--------------------------------------------------
Note added at 2006-02-19 20:43:15 (GMT)
--------------------------------------------------

pending(介词): 在...期间[中]; 在...之前
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I actually had a similar translation in mind. Thanks a lot everyone!"
3 hrs
Chinese term (edited): ����

Shelter of pending burial

Just to make it short to fit with its original term form.
Something went wrong...
4 hrs
Chinese term (edited): ����

above-ground burial

above-ground burial / temporary above-ground burial
Something went wrong...
+1
10 hrs
Chinese term (edited): ����

not at their final resting place

..
Peer comment(s):

agree licullen
9 hrs
Something went wrong...
13 hrs
Chinese term (edited): ����

makeshift resting place

When she passed away, her offsprings were still in poverty and could not afford a nicer tomb or something. Now that we have prospered...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search