Mar 26 06:18
1 mo ago
12 viewers *
Chinese term

心机间脂肪间隙部分消失

Chinese to English Medical Medical: Cardiology Translation
左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪间隙部分消失

请教心机间脂肪间隙部分消失如何fanyi
Change log

Mar 26, 2024 06:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Yi Cao (asker) Mar 29:
左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪间隙部分消失: 左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪间隙部分消失:
左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪组织部分消失:
请问从中文角度来讲,哪一句比较正确??

Proposed translations

2 days 14 hrs
Selected

See explanation

首先,应该是 “心肌”,不是 “心机”。

脂肪间隙:
adipose tissue;
fat pad;
lipoid space.
Please note: 脂肪间隙 is not referred to gaps between fats, but the "filled-in" fat between other tissues...
https://www.proz.com/kudoz/chinese-to-english/medical-genera...

这个 “间” 不是 “心肌j间” (inter-myocardia), 而是,
(左前降支中段局部管腔) 与 (表面心肌) 之间。

左前降支中段局部管腔:
the left anterior descending artery middle section local lumen.
or,
the middle section local lumen of the left anterior descending artery.

表面心肌:
superficial myocardium.

左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪间隙部分消失:
Partial disappearance of the adipose tissue between the middle section local lumen of the left anterior descending artery and the superficial myocardium.
or,
Partial disappearance of the fat pad between the middle section local lumen of the left anterior descending artery and the superficial myocardium.
Note from asker:
左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪间隙部分消失: 按照你的翻译应该把中文改成 左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪组织部分消失
Please note: 脂肪间隙 is not referred to gaps between fats, but the "filled-in" fat between other tissues.. 左前降支中段局部管腔与表面心机间脂肪组织部分消失 所以医生的中文水平不好。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 6 hrs

Partial disappearance of the fat gap between myocardium

Partial disappearance of the fat gap between myocardium
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search