Glossary entry

English term or phrase:

pour hearts and souls into

German translation:

mit Herz und Leidenschaft

Added to glossary by aykon
Oct 24, 2023 10:59
7 mos ago
51 viewers *
English term

pour hearts and souls into

English to German Marketing Idioms / Maxims / Sayings
At Company Name, we pour our hearts and souls into crafting the finest cheeses and strive to make the best for our customers, so winning this prestigious accolade proves our hard work has all been worth it.
Change log

Oct 24, 2023 11:24: Steffen Walter changed "Field" from "Art/Literary" to "Marketing"

Discussion

Björn Vrooman Oct 25, 2023:
@Eva Ich sagte, danach kommt "wir"; mir ging es schlicht um den Einleitungssatz. Um das Beispiel von unten zu nehmen:
"...seit über 130 Jahren bringt Dr. Oetker Menschen zusammen, um gemeinsam Wohlfühlmomente zu erleben."

Das war der Einleitungssatz; im dritten:
"Mit einer wachsenden Auswahl an leckeren Produkten...haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, die Welt zu einem glücklicheren Ort zu machen."

Früher, so kenne ich das noch, wurde tatsächlich alles auf die Firma selbst gemünzt; das hat sich, wohl durch den englisch-internationalen (oft recht kumpelhaften) Ton womöglich sehr verändert. Ich glaube bspw., vor 20 Jahren jemandem in der Firma das Du anzubieten, war nicht auf die Schnelle gemacht (und manche bestehen auch heute darauf). Aber es soll ja nun mehr "menscheln".

Komprimiert ist der englische Satz sowieso, weshalb dort gut 2 Sätze im Deutschen stehen können (und dann "our hard work" auch "unsere..." heißen kann).
Eva Stoppa Oct 25, 2023:
Persönlicher Ich finde das "Wir" persönlicher. "Bei Xxx machen wir y, damit Sie Z...". Bin ich da zu sehr vom Englischen beeinflusst?
Björn Vrooman Oct 24, 2023:
@Zea Danke für die Beantwortung. Mache momentan wenig Firmenwebseiten-Korrekturen und dachte, ich bin vielleicht schon aus der Zeit gefallen =)

Grüße
Zea_Mays Oct 24, 2023:
@Björn So ist es. Das "hier bei xx/bei xx tun wir das und jenes" ist eine Übernahme aus dem Englischen.
Björn Vrooman Oct 24, 2023:
Nebenfrage Vielleicht ist das heute schon altmodisch; ich kenne das noch so, dass im Einführungssatz der Firmenname als Personifizierung auftaucht. So wie bei Dr. Oetker:
"Von der Pizza bis zum Pudding, von der Backmischung bis zum herzhaften Snack - seit über 130 Jahren bringt Dr. Oetker Menschen zusammen, um gemeinsam Wohlfühlmomente zu erleben."
https://www.oetker.de/ueber-dr-oetker

Im Englischen stünde dann dort "we". Später kommt auf der Seite auch "wir", nur halt nicht am Anfang.
Zea_Mays Oct 24, 2023:
mit Leib und Seele wäre die Bedeutung.
seehand Oct 24, 2023:
unsere ganze Liebe und Leidenschaft

wäre eine Möglichkeit...

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

mit Herz und Leidenschaft

... also eine Kombination der beiden bisherigen Vorschläge.

"Bei XYZ arbeiten wir mit Herz und Leidenschaft (dar)an..."
"Bei XYZ widmen wir uns mit Herz und Leidenschaft der Herstellung..."
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Can't argue against that!
51 mins
agree seehand : auch sehr gut - ich wollte die Alliteration, muss aber nicht sein
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. "
+1
19 mins

Wir stecken unser Herzblut in...

Um das "Hearts" aus dem Originaltext zu bewahren.
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : Isn't that more like " go at it hammer and tongs"?
1 hr
Thank you for your comment.
agree Regina Eichstaedter
6 hrs
Danke, Regina!
Something went wrong...
+3
2 hrs

mit viel Hingabe

Hingabe means "commitment" or "devotion", so you are pouring your heart into it. Use with the verbs "fertigen" or "herstellen"
Example sentence:

Wir stellen ... mit viel Hingabe her.

Peer comment(s):

agree Regina Eichstaedter
4 hrs
agree Maïté Mendiondo-George : auch gut
5 hrs
agree Zea_Mays
18 hrs
Something went wrong...
10 hrs
English term (edited): *pour* hearts and souls into

wir Senner sind bei Käseher-z-stellung keine Penner

Bitte den übertragenen Käseherstellungssinn von *pour* into...

Übrigens heißt ja im Alpenland der CH, LIE und AUT Käsehersteller 'Senner'.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2023-10-24 21:14:51 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte den übertragenen Käseherstellungssinn von *pour* into... gut beachten und einverleiben!
Example sentence:

der Senner ist kein Penner ... Reviewed in Germany on 23 January 2015 ... die Beharrlichkeit eines Pfarrers, der nicht nur Pfarrer für die alten Weiber ist ...

Peer comment(s):

neutral Marion Linssen : This is a no-go, sorry. Penner is too pejorative and does not meet the tonality of the original text.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search