Glossary entry

Spanish term or phrase:

tórax hipoexpansible

English translation:

reduced chest expansion

Added to glossary by liz askew
Sep 2, 2023 15:34
8 mos ago
31 viewers *
Spanish term

lupoexpansible

Spanish to English Medical Medical (general)
I am translating a doctor's note from Venezuela pertaining to a routine checkup. Under the section "Tórax" It says "Simétrico, elástico, lupoexpansible." The handwriting is difficult to read, but I'm 95% sure it says lupoexpansible. If not, it may say "lipoexpansible," but I haven't been able to find either term anywhere.



Thank you in advance!
Change log

Sep 4, 2023 08:40: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/3262541">Nicholas Boline's</a> old entry - "tórax hipoexpansible"" to ""reduced chest expansion""

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

reduced chest expansion

https://www.medicaleducationleeds.com/paces/bronchiectasis-a...



hipoexpansible

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2023-09-02 17:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

or


decreased chest expansion



Physiological Principles
Loyola University Chicago
https://www.meddean.luc.edu › pulmonar › apd
Chest expansion is symmetrical. Asymmetrical chest expansion is abnormal. The hemithorax with decreased expansion is the abnormal side. Expiration Time ...
Peer comment(s):

agree Chema Nieto Castañón : Maybe decreased chest/lung expansion
14 hrs
I would leave it as such. thank you!
agree philgoddard
20 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
4 hrs

hipoexpansible

Allí no dice "lupoexpansible"; alli dice "hipoexpansible". El término "lupoexpansible" NO EXISTE en Español.
Lo que sucede es que el doctor ha separado las sílabas de la palabra y no le colocó la tilde que lleva la letra "i". La letra h está asociada a la "i" pero escrita de manera rápida, y por eso pareciera que fuera una "u". Eso siempre pasa con la terminología médica.
Peer comment(s):

neutral Helena Chavarria : We already know the term is 'hipoexpansible'. Now we need the English translation. // Could you please provide some references to back up your answer?
1 hr
Thorax hypoexpandable or hypo-expandable
Something went wrong...

Reference comments

4 mins
Reference:

hiperexpansible?

Tórax hipoexpansible, con abolición de ruidos respiratorios en hemitórax derecho, vibraciones vocales abolidas.

https://vitae.ucv.ve/index_pdf.php?module=articulo&rv=99&n=4...


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2023-09-02 15:57:14 GMT)
--------------------------------------------------

No palpable lymph nodes, symmetric and hypoextensible chest, palpable vocal vibrations with decreased breath sounds in both hemithorax and bibasilar fine crackles.

http://ve.scielo.org/scielo.php?pid=S1690-31102013000200007&...

There aren't many references for 'hypoextensible' and I'm inclined to think that 'stiff' could be a reasonable translation.

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2023-09-02 16:30:46 GMT)
--------------------------------------------------

There is a tendency for spastic muscles to shorten, which will cause one aspect of the deformity (Tardieu et al. 1982; Dietz & Berger 1983; Huf-schmidt & Mauritz 1985; Cosgrove 2000). Shortening hypertonic (‘hypoextensible’) muscles pull the joints into abnormal motor patterns involving the whole child or at least of the whole limb.

https://musculoskeletalkey.com/management-of-deformity/



--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2023-09-02 16:32:18 GMT)
--------------------------------------------------

I've just realised that I should have written 'hipoexpansible' in the title box.
Peer comments on this reference comment:

agree philgoddard
3 mins
Cheers, Phil. Now we need someone to come up with the translation.
agree Arturo Oswal Alva Mendiburu : Thorax hypoexpandable or hypo-expandable
10 hrs
I know you can't rely on Google, but "thorax hypoexpandable" only gets one G-hit.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search