Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
aspect (by visual test)
Russian translation:
внешний вид (при осмотре невооруженным глазом)
Added to glossary by
Kate de Maridor
Apr 24, 2023 12:55
1 yr ago
19 viewers *
English term
aspect (by visual test)
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Сертификаты анализа
Добрый день, дорогие переводчики!
Перевожу спецификации на препарат, в которых есть отдельно Description с описанием цвета, размера капсулы.
А есть параметр aspect, говорящий о том, что "капсульные оболочки не содержат шероховатостей и обладают однородным размером, формой и цветом". Как корректнее перевести aspect?
Перевожу спецификации на препарат, в которых есть отдельно Description с описанием цвета, размера капсулы.
А есть параметр aspect, говорящий о том, что "капсульные оболочки не содержат шероховатостей и обладают однородным размером, формой и цветом". Как корректнее перевести aspect?
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | внешний вид (при осмотре невооруженным глазом) | Evgeni Kushch |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
внешний вид (при осмотре невооруженным глазом)
Испытания
Описание
Оценку внешнего вида таблеток осуществляют при осмотре невооруженным глазом 20 таблеток.
Приводят описание формы и цвета таблеток. Поверхность таблетки должна быть гладкой, однородной, если не обосновано иное. На поверхности таблетки могут быть нанесены штрихи, риски для деления, надписи и другие обозначения. Для таблеток диаметром 9 мм и более рекомендуется наличие риски.
https://pharmacopoeia.ru/ofs-1-4-1-0015-15-tabletki/
Описание
Оценку внешнего вида таблеток осуществляют при осмотре невооруженным глазом 20 таблеток.
Приводят описание формы и цвета таблеток. Поверхность таблетки должна быть гладкой, однородной, если не обосновано иное. На поверхности таблетки могут быть нанесены штрихи, риски для деления, надписи и другие обозначения. Для таблеток диаметром 9 мм и более рекомендуется наличие риски.
https://pharmacopoeia.ru/ofs-1-4-1-0015-15-tabletki/
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо Вам большое!"
Something went wrong...