Glossary entry

English term or phrase:

live in clover; live the life of Riley

Portuguese translation:

levar uma vida de marajá

Added to glossary by Oliver Simões
Jan 10, 2023 18:51
1 yr ago
29 viewers *
English term

live in clover

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings dictionary of idioms
The once-powerful man is now living in clover somewhere in Florida, enjoying the fruits of ill-gotten gains, fearful of going back to his home country to face charges.

live/be in clover: to enjoy a life of money and comfort (Cambridge Dictionary)

Além das expressões abaixo, alguma outra?
- viver em berço esplêndido/de ouro
- viver na mamata
- viver no bem-bom

mamata: Modo fácil de obter algo, ou as custas dos outros. (Dicionário Informal)

L2: PT-Br
Registro: idiomático

Discussion

Ana Vozone Jan 12, 2023:
@Oliver Podia dizer-me/dizer-nos se você está a traduzir um livro de expressões idiomáticas ou se isto é apenas um projeto seu, de sua iniciativa, para sua utilização? Obrigada.
Oliver Simões (asker) Jan 11, 2023:
Escolha da tradução Antes de mais nada, obrigado a todos pelas sugestões.

Baseado na pesquisa sobre a origem da expressão (v. comentário anterior), entendo que se trata de "viver na fartura, no luxo". Após analisar as sugestões apresentadas, escolhi "levar uma vida de marajá" para tradução de um termo semelhante: "live the life of Riley": http://mpt.ninja/HArU Acho que "sultão" e "paxá" são igualmente cabíveis. (Por algum motivo, gostei mais de "marajá", é mais comum em PT-Br.) Mantive duas das minhas traduções para o termo em questão e adicionei "viver no luxo/na fartura".

Para as demais, penso que expressam o conceito do termo em questão, mas eu usaria como tradução de outras expressões:
estar/ser bem de vida: be well-to-do; be well-off
https://www.google.com/search?q="well-to-do"
https://www.google.com/search?q="well-off"

viver numa boa: live calmly/nicely https://www.wordsense.eu/numa_boa/
vida mansa: easy life http://mpt.ninja/LAeU
viver como um rei: live like a king https://www.google.com/search?q="live like a king"
viver à grande: live the big life https://www.google.com/search?q="live the big life"
viver à francesa: live in the French style http://mpt.ninja/JAwj
Oliver Simões (asker) Jan 11, 2023:
live in clover The phrase in clover means in ease and luxury. It refers to the use of clover as fodder—as explained by the English lexicographer Samuel Johnson (1709-1784) in A Dictionary of the English Language: In which the Words are deduced from their Originals, and Illustrated in their Different Significations by Examples from the best Writers. To which are Prefixed, a History of the Language, and an English Grammar (London: Printed by W. Strahan, For J. and P. Knapton; T. and T. Longman; C. Hitch and L. Hawes; A. Millar; and R. and J. Dodsley – 1755):

To live in Clover, is to live luxuriously; clover being extremely delicious and fattening to cattle.
https://wordhistories.net/2020/10/15/in-clover/

Proposed translations

1 hr
Selected

levar uma vida de marajá

Sugestão.

"ma·ra·já 1
(sânscrito maha rajah, grande rei)
substantivo masculino
1. Título de alguns príncipes ou reis da Índia, superior a rajá.

2. [Figurado] Indivíduo muito rico e muito poderoso.

3. [Brasil, Figurado] Funcionário público que tem rendimentos muito elevados.


"marajá", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/marajá [consultado em 10-01-2023]."


"Normalmente são pessoas que possuem um altíssimo padrão de vida, ganham salários astronômicos, normalmente pago por "idiotas", tipo eu e você, que na maioria das vezes assiste à vergonhosa gastança de dinheiro público.
Alguns desses marajás folgam e mamam nas tetas de grandes corporações, trabalhando muito, mas muito pouco mesmo e possuem inúmeros benefícios desconhecidos pela população comum."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Lucas. Incluí uma segunda expressão com o mesmo sentido"
3 mins

estar/ser bem de vida

Sugestão.
Something went wrong...
7 mins

Viver à grande e à francesa.

Viver com dinheiro e conforto.
Something went wrong...
10 mins

vive como um paxá/leva vida de paxá

Example sentence:

que há mais de 40 anos não trabalha, não viaja 100 metros sem tomar um jatinho e leva uma vida de paxá das mil e uma noites

Afirmou ainda que “as faturas de cartão de crédito indicam condições suficientes para o pagamento de diaristas e para uma vida de paxá,

Something went wrong...
6 mins

... vive agora numa boa ...

:) Aulete:

Numa boa
1 Em situação agradável, confortável, prazerosa

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2023-01-10 19:02:50 GMT)
--------------------------------------------------

Nota sobre mamata: a expressão correta é "à custa"
Something went wrong...
22 mins

Vive como um rei

Sugestão
Something went wrong...
42 mins

vida mansa

Embora esta expressão não defina muito a situação financeira, caso queira enfatizar o estado de tranquilidade e impunidade do criminoso, esta pode ser uma boa opção.

Espero que ajude!
Example sentence:

https://www.dicionarioinformal.com.br/significado/vida%20mansa/2770/

Something went wrong...
1 hr

viver como um sultão / levar uma vida nababesca

1. Viver como um sultão / Levar uma vida de sultão

Onde arruma tanto dinheiro para viver como um sultão nos Estados Unidos? Esse é o mistério.
https://www1.folha.uol.com.br/fsp/1997/2/04/opiniao/5.html

Enquanto o povo passava fome e era doutrinado pelos ensinamentos de Mao, ele passou a viver como um sultão.
http://m.acervo.estadao.com.br/noticias/personalidades,mao-t...

Cabral um dia na vida decidiu viver como um sultão, ou como um príncipe, à custa do erário público.
https://dagmarvulpi.blogspot.com/2016/11/mau-caratismo-da-mi...

Só quer ficar na vagabundagem e viver como um Sultão.
shorturl.at/oFGR4

A Procuradoria Geral da República (PGR), na denúncia apresentada ao Supremo contra Cunha em 4 de março de 2016 apresentou a vida de sultão de Cunha ao país
https://outraspalavras.net/sem-categoria/o-sultao-e-seu-golp...

2. Levar uma vida nababesca (isto é, viver como um nababo, que também é uma espécie de governante endinheirado lá do Oriente)

NABABESCO
1. Que envolve luxo e ostentação (vida nababesca).
https://www.aulete.com.br/Nababesco

Boa parte dos nossos políticos leva uma vida nababesca: reside em hotéis, casas no lago Paranoá e outros endereços nobres da cidade.
https://pt.wiktionary.org/wiki/nababesco

O empresário, que foi casado com a modelo Luma de Oliveira entre 1991 e 2004, voltou ao noticiário junto com detalhes de sua vida nababesca.
shorturl.at/et468

Vida nababesca: ex-delegado preso ostentava Ferraris e Mercedes nas redes
shorturl.at/hDJQ7
Something went wrong...
2 hrs

viver à grande

Originalmente a expressão é : À grande e à francesa.

Mas a expressão é cada vez mais utilizada numa forma mais curta : Viver à grande.
No sentido de viver faustosamente.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search