Glossary entry

Spanish term or phrase:

2/o. ELN. MANTO.

English translation:

Segundo (2/o.) Escalón de Mantenimiento) > 2nd Maintenance Step

Added to glossary by Eduardo López
Sep 10, 2022 13:14
1 yr ago
16 viewers *
Spanish term

2/o. ELN. MANTO.

Spanish to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space fuerza aérea mexicana
b. EL SUMINISTRO DE REFACCIONES Y DE CONSUMIBLES DEBERÁN ENTREGARSE EN LAS INSTALACIONES DE LA UNIDAD USUARIA (***) Y/O EN CASO DE SER NECESARIO EN EL LUGAR DONDE SE ENCUENTREN FÍSICAMENTE "LOS SISTEMAS".

c. EL SOPORTE EN CAMPO SE PROPORCIONARÁ EN EL LUGAR DONDE SE ENCUENTREN FÍSICAMENTE "LOS SISTEMAS", EN CASO DE DISCREPANCIAS QUE NO PUEDAN SER RESUELTAS POR SOPORTE DE REPARACIÓN REGULAR (2/o. ELN. MANTO.) O MEDIANTE SOPORTE TÉCNICO A DISTANCIA, NO EXISTIENDO UNA LIMITANTE AL NÚMERO DE VISITAS.

d. LA REPOSICIÓN DE EQUIPO SINIESTRADO DEBERÁ SER ENTREGADO EN EL LUGAR DONDE LO REQUIERA LA UNIDAD USUARIA.

_______________
Saludos, colegas. Espero que su sábado sea agradable y productivo. Esto es parte del mismo contrato de adquisición de una pregunta anterior. Agradecido desde ya por sus valiosos aportes.

Discussion

o. = ordinario = regular, routine puede ser que o. se refiere al mantenimiento ordinario

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

Segundo (2/o.) Escalón de Mantenimiento) > 2nd Maintenance Step

Segundo (2/o.) Escalón de Mantenimiento) > 2nd Maintenance Step

https://www.editorialgea.com.mx/3-er-escalon-de-mantenimient...
3/er. Escalón de Mantenimiento de Material Aéreo


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-10 14:28:09 GMT)
--------------------------------------------------

APOYO AL MANTENIMIENTO DE LOS VEHÍCULOS BMR/VEC
19 Dec 2016 — Mantenimiento 2° Escalón. Torre. - MT6-622 Mantenimiento de 3º y 4º Escalón. - MT7-043 y MT7-036 Catálogo de Artículos de Abastecimiento. https://contrataciondelestado.es/wps/wcm/connect/79633ff0-ad...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-09-10 14:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://transparencia.sedena.gob.mx/pdf/Memorias_doc/SDN-MD-3...
3/er. Escalón de Mantenimiento de Material y Equipo del Servicio de Intendencia

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2022-09-19 15:44:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Eduardo.
Peer comment(s):

neutral Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Spanish term or phrase: "2/o. ELN. Manto." Why do you translate ELN. as Escalón, step? The acronym of the Spanish word *Escalón* is always ESL // You write that, in this language pair, acronyms do not follow the international conventional standard. Risky
31 mins
Thank you. I will stay with my choice. // I think others too will back me up that in this language pair we often see acronyms that do not follow the conventional standard; a case in point is the medical field, an area which is not my area of expertise!
agree philgoddard : Or second-stage maintenance.
4 hrs
Thanks.
agree neilmac
19 hrs
Thanks Neil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much, Taaña!"
-1
25 mins

2nd Electronic Maintenance

ELN es Electronic
No estoy segura si 2/o se refiere al punto segundo de un listado

2/o. Eln. Manto. = segundo mantenimiento electrónico = Electronic maintenance

ELN | Electronic Laboratory
https://www.starlims.com/offerings/eln/

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2022-09-10 13:44:46 GMT)
--------------------------------------------------

... especialista en mantenimiento electrónico de la Fuerza Aérea Mexicana (FAM)
https://www.elvigia.net/general/2022/7/22/cuidan-especialist...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-09-10 16:46:36 GMT)
--------------------------------------------------

* 2nd regular/routine Electronic Maintenance *

o. = ordinario = regular, routine

ELN = electrónico = electronic

Manto. = mantenimiento = maintenance

2/o. Eln. Manto. = segundo mantenimiento electrónico ordinario = 2nd routine electronic maintenance
Peer comment(s):

disagree philgoddard : Adjectives usually go after nouns in Spanish. Also, putting random words in bold to make your answer stand out is like writing in capitals.//Disagreeing isn't personal. Criticizing your taste in shoes would be personal :-)
3 hrs
"2/o. ELN. Manto." ELN means *Electronic* (and not "escalón", "step", "stage"). In Spanish, I've Master Degree and years of experience (also sworn). But I translate mostly into Italian. Comments must be only of linguistical nature (not personal, as yours)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search