Glossary entry

German term or phrase:

Out C. Gelenk

English translation:

AC joint

Added to glossary by Barbara L Pavlik
Dec 10, 2021 09:48
2 yrs ago
20 viewers *
German term

Out C. Gelenk

German to English Medical Medical (general) Shoulder MRI
This is from an MRI of a shoulder: "Out C. Gelenk intakt." I was thinking "C." might be "cervical" and "out" maybe an abbreviation for "outer", but although I get a lot of good hits for "cervical joint" + "shoulder", there are zero results for "outer cervical joint".
Proposed translations (English)
3 +2 AC joint
Change log

Dec 11, 2021 10:24: Susanne Schiewe changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Steffen Walter, philgoddard, Susanne Schiewe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Barbara L Pavlik (asker) Dec 11, 2021:
@Phil - it doesn't seem likely to me either (which is why I posted here), but it also doesn't look like a German word. At any rate, I have flagged it for the proofreader because I had to turn it in, so I will add to this discussion if they let me know what it was.
philgoddard Dec 11, 2021:
"Outer" doesn't seem likely to me - there's no reason to use English.
Barbara L Pavlik (asker) Dec 10, 2021:
As it states in the header of the post, this is from German into English
Marga Shaw Dec 10, 2021:
Barbara Do you translate from English into German or from German into English? This would be good to know for a starter. More context would also help.

Proposed translations

+2
10 hrs
Selected

AC joint

Might be a transcription error - "AC-Gelenk".

What is the AC joint?
The acromioclavicular, or AC, joint is a joint in the shoulder where two bones meet. One of these bones is the collarbone, or clavicle.
https://www.hopkinsmedicine.org/health/conditions-and-diseas...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2021-12-10 20:32:22 GMT)
--------------------------------------------------

I didn't think of an OCR error but of a transcription error because speech recognition was used or because the typist didn't understand what was said properly.
Note from asker:
Hmmm, no. I checked the pdf (which is pretty bad, it's a pdf from a fax), but it's definitely Out or perhaps Oul.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
13 hrs
Danke, Steffen
agree uyuni : What else...?
17 hrs
Danke, uyuni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Re-reading your comment now, I didn't notice your mention of speech recognition before. Could be. I didn't use it, but I'll add it to the gloss in case someone runs across something similar."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search