Apr 29, 2021 20:02
3 yrs ago
46 viewers *
Spanish term
Refutación del Testigo
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Legal
Hola, estoy traduciendo una "refutación del testigo" y como posibles traducciones tengo "rebuttal of witness" o "witness' rebuttal".
¿cuál sería la opción más adecuada?
Saludos.
¿cuál sería la opción más adecuada?
Saludos.
Proposed translations
(English)
3 | rebuttal testimony | Robert Forstag |
3 -2 | the witness declined | Lisa Rosengard |
Proposed translations
1 hr
rebuttal testimony
In accordance with Adrian’s comment above.
-2
2 days 3 hrs
the witness declined
Imagino que se escribe de un testigo que se renegó de algo por hacer o decir.
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2021-05-09 23:48:11 GMT)
--------------------------------------------------
"Rebuttal is disproof, negation, refutation, invalidation, defeat or defense. It's a statement in a legal and logical form, which states something on behalf of a group or an individual at a legal proceeding. In law, rebuttal is a form of evidence presented to contradict or nullify other evidence presented by an adverse group or individual. In law, specific rules apply to rebuttal, rebuttal evidence or rebuttal witnesses which all must be confined solely to the subject matter of the evidence rebutted."
https://en.wikipedia.org/wiki/Rebuttal
(SP:"La refutación es una prueba de la existrencia de algo, una negación, una invalidación, una derrota o una defensa. Es una declaración de una forma legal y lógica que afirma algo por la parte de unos procesos jurídicos. En derecho, una refutación es una forma de testimonio presentado para contradecir o para anular otros testimonios que se han presentado por una parte adversa. En derecho existen reglas específicas que se aplican a la refuatación, testimonios o testigos, que se deben limitar únicamente al material presentado del testimonio refutado."
--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2021-05-09 23:48:11 GMT)
--------------------------------------------------
"Rebuttal is disproof, negation, refutation, invalidation, defeat or defense. It's a statement in a legal and logical form, which states something on behalf of a group or an individual at a legal proceeding. In law, rebuttal is a form of evidence presented to contradict or nullify other evidence presented by an adverse group or individual. In law, specific rules apply to rebuttal, rebuttal evidence or rebuttal witnesses which all must be confined solely to the subject matter of the evidence rebutted."
https://en.wikipedia.org/wiki/Rebuttal
(SP:"La refutación es una prueba de la existrencia de algo, una negación, una invalidación, una derrota o una defensa. Es una declaración de una forma legal y lógica que afirma algo por la parte de unos procesos jurídicos. En derecho, una refutación es una forma de testimonio presentado para contradecir o para anular otros testimonios que se han presentado por una parte adversa. En derecho existen reglas específicas que se aplican a la refuatación, testimonios o testigos, que se deben limitar únicamente al material presentado del testimonio refutado."
Example sentence:
I imagine that it's in connection with a witness who declined from doing something or saying something.
Peer comment(s):
disagree |
insighted
: SINSENTIDO: "Imagino que se escribe de un testigo que se renegó de algo por hacer o decir."
3 days 10 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: You imagine, but look at the phrase - it's a NOUN form
6 days
|
Discussion