Glossary entry

English term or phrase:

dog bone

Russian translation:

форм-фактор «собачья косточка»

Added to glossary by kd42
Nov 3, 2020 13:03
3 yrs ago
34 viewers *
English term

dog bone

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Форм-фактор пульта
Словосочетание относится к форм-фактору проводного пульта управления.

Description
The “Dog bone” style remote control MMA 1 and MMA 3 offer stepless adjustment of the weld current.

Изображение и описание есть по ссылке:
https://expressweldcare.co.uk/product/mma-1-analogue-remote-...

Discussion

kd42 (asker) Nov 4, 2020:
Разумеется, будет "собачья косточка" Это я некорректно написал в первом сообщении, имея в виду, что не "кость" и не "пульт".
mk_lab Nov 4, 2020:
Мне кажется, что слово "собачья" лучше оставить (может быть, как-то это дело перефразировав для благозвучности). Оно употреблено тут не случайно - пульт в руке держат именно так, как и косточку, когда собираются бросить ее собаке или приманивают её. Если написать просто "косточка", то могут возникнуть ассоциации со всякими-разными косточками другой формы (персиковой, финиковой, и т.д). "Кость" в этом плане смотрится лучше, хотя тоже может ассоциироваться с рыбьей/слоновой/моржовой и т.д.
Недаром же авторы исходного английского варианта "dog bone" впутали в это дело невинную собаку ;)
kd42 (asker) Nov 4, 2020:
Еще не время Кто-то очень умный решил, что я могу выбрать ответ не ранее, чем через сутки. Гениально. Напоминает юность, службу в ВС СССР и товарищей прапорщиков.
kd42 (asker) Nov 4, 2020:
Всем большое спасибо за помощь Благодарю всех, кто предлагал варианты и высказываел мнение о предложенных коллегами вариантах.

Я выбрал вариант "косточка" потому что это нужно передать в переводе, костяная составляющая этого форм-фактора постепенно приживается в русском языке, и нам, как отмечала Ирина, не нужно этого стесняться.

Вариант "кость" мне не понравился тем, что может показаться, что это кость дохлой собаки, а не косточка для собаки.

В форме «собачей косточки» не совсем точно, mk_lab выразил идею 100% точно и подтвердил примером.

Будьте все здоровы.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

«собачья косточка»

Пульт дистанционного управления форм-фактора «собачья косточка»

Проектор Optoma HD70 – компактный кинотеатрал ...
zoom.cnews.ru › publication › item
Пульт дистанционного управления имеет нестандартный форм-фактор «собачья косточка». Назначение кнопок не только написано на корпусе рядом с ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-03 17:09:48 GMT)
--------------------------------------------------

Могу предположить, что этот форм-фактор пульта (как и других подобных устройств) получил такое обиходное название потому, что его не держат на ладони, нажимая на кнопки пальцами другой руки, а зажимают за тонкую ручку в кулаке, а диск, который поворачивается свободным большим пальцем, находится на толстой головке пульта, что похоже на кость с тонкой ножкой и толстой головкой

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-11-04 12:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, что слово "собачья" лучше оставить (может быть, как-то это дело перефразировав для благозвучности). Оно употреблено тут не случайно - пульт в руке держат именно так, как и косточку, когда собираются бросить ее собаке или приманивают её. Если написать просто "косточка", то могут возникнуть ассоциации со всякими-разными косточками другой формы (персиковой, финиковой, и т.д). "Кость" в этом плане смотрится лучше, хотя тоже может ассоциироваться с рыбьей/слоновой/моржовой и т.д.
Недаром же авторы исходного английского варианта "dog bone" впутали в это дело невинную собаку ;)

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-11-04 12:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

Если гуглануть словосочетание "собачья косточка", то получаются картинки именно такой формы, о которой идет речь. И много других устройств так уже называют (флешки, точилки, термометры, гаечные ключи и т.д.):
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://flash-box.co...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://st.violity.c...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://agronomof.ru...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://22.img.avito...
Note from asker:
Спасибо! :^)
Peer comment(s):

agree ImPad
27 mins
Спасибо
agree IrinaN : Ласковее :-)
1 hr
Ага, собачки это любят...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо вам и всем коллегам."
1 hr

пульт дистанционного управления

Note from asker:
Спасибо! :^)
Something went wrong...
+2
1 hr

пульт д...у... "собачья кость"..

И не нужно бояться того, чего не боятся изготовители на родном языке.
Note from asker:
Спасибо! :^)
Peer comment(s):

agree mk_lab
10 mins
Спасибо, Миша!
agree ImPad
36 mins
Спасибо!
Something went wrong...
+1
2 hrs

(пульт ДУ в виде) ручки с диском/колесиком

Я там почему-то никакой кости не вижу, а вижу ручку с диском
Note from asker:
Спасибо! :^)
Peer comment(s):

agree DTSM
17 hrs
спасибо
Something went wrong...
3 hrs

В форме «собачей косточки»

Геймпад для SNES
Более скругленная форма «собачей косточки», кнопки X и Y (в дополнение к старым A и B), расположенных ромбом...
Note from asker:
Спасибо! :^)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search