Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dog bone
Russian translation:
форм-фактор «собачья косточка»
Added to glossary by
kd42
Nov 3, 2020 13:03
3 yrs ago
34 viewers *
English term
dog bone
English to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Форм-фактор пульта
Словосочетание относится к форм-фактору проводного пульта управления.
Description
The “Dog bone” style remote control MMA 1 and MMA 3 offer stepless adjustment of the weld current.
Изображение и описание есть по ссылке:
https://expressweldcare.co.uk/product/mma-1-analogue-remote-...
Description
The “Dog bone” style remote control MMA 1 and MMA 3 offer stepless adjustment of the weld current.
Изображение и описание есть по ссылке:
https://expressweldcare.co.uk/product/mma-1-analogue-remote-...
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
«собачья косточка»
Пульт дистанционного управления форм-фактора «собачья косточка»
Проектор Optoma HD70 – компактный кинотеатрал ...
zoom.cnews.ru › publication › item
Пульт дистанционного управления имеет нестандартный форм-фактор «собачья косточка». Назначение кнопок не только написано на корпусе рядом с ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-03 17:09:48 GMT)
--------------------------------------------------
Могу предположить, что этот форм-фактор пульта (как и других подобных устройств) получил такое обиходное название потому, что его не держат на ладони, нажимая на кнопки пальцами другой руки, а зажимают за тонкую ручку в кулаке, а диск, который поворачивается свободным большим пальцем, находится на толстой головке пульта, что похоже на кость с тонкой ножкой и толстой головкой
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-11-04 12:19:18 GMT)
--------------------------------------------------
Мне кажется, что слово "собачья" лучше оставить (может быть, как-то это дело перефразировав для благозвучности). Оно употреблено тут не случайно - пульт в руке держат именно так, как и косточку, когда собираются бросить ее собаке или приманивают её. Если написать просто "косточка", то могут возникнуть ассоциации со всякими-разными косточками другой формы (персиковой, финиковой, и т.д). "Кость" в этом плане смотрится лучше, хотя тоже может ассоциироваться с рыбьей/слоновой/моржовой и т.д.
Недаром же авторы исходного английского варианта "dog bone" впутали в это дело невинную собаку ;)
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-11-04 12:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
Если гуглануть словосочетание "собачья косточка", то получаются картинки именно такой формы, о которой идет речь. И много других устройств так уже называют (флешки, точилки, термометры, гаечные ключи и т.д.):
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://flash-box.co...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://st.violity.c...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://agronomof.ru...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://22.img.avito...
Проектор Optoma HD70 – компактный кинотеатрал ...
zoom.cnews.ru › publication › item
Пульт дистанционного управления имеет нестандартный форм-фактор «собачья косточка». Назначение кнопок не только написано на корпусе рядом с ...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-03 17:09:48 GMT)
--------------------------------------------------
Могу предположить, что этот форм-фактор пульта (как и других подобных устройств) получил такое обиходное название потому, что его не держат на ладони, нажимая на кнопки пальцами другой руки, а зажимают за тонкую ручку в кулаке, а диск, который поворачивается свободным большим пальцем, находится на толстой головке пульта, что похоже на кость с тонкой ножкой и толстой головкой
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-11-04 12:19:18 GMT)
--------------------------------------------------
Мне кажется, что слово "собачья" лучше оставить (может быть, как-то это дело перефразировав для благозвучности). Оно употреблено тут не случайно - пульт в руке держат именно так, как и косточку, когда собираются бросить ее собаке или приманивают её. Если написать просто "косточка", то могут возникнуть ассоциации со всякими-разными косточками другой формы (персиковой, финиковой, и т.д). "Кость" в этом плане смотрится лучше, хотя тоже может ассоциироваться с рыбьей/слоновой/моржовой и т.д.
Недаром же авторы исходного английского варианта "dog bone" впутали в это дело невинную собаку ;)
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-11-04 12:33:03 GMT)
--------------------------------------------------
Если гуглануть словосочетание "собачья косточка", то получаются картинки именно такой формы, о которой идет речь. И много других устройств так уже называют (флешки, точилки, термометры, гаечные ключи и т.д.):
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://flash-box.co...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://st.violity.c...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://agronomof.ru...
https://www.google.com.ua/imgres?imgurl=https://22.img.avito...
Note from asker:
Спасибо! :^) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо вам и всем коллегам."
1 hr
пульт дистанционного управления
Note from asker:
Спасибо! :^) |
+1
2 hrs
(пульт ДУ в виде) ручки с диском/колесиком
Я там почему-то никакой кости не вижу, а вижу ручку с диском
Note from asker:
Спасибо! :^) |
3 hrs
В форме «собачей косточки»
Геймпад для SNES
Более скругленная форма «собачей косточки», кнопки X и Y (в дополнение к старым A и B), расположенных ромбом...
Более скругленная форма «собачей косточки», кнопки X и Y (в дополнение к старым A и B), расположенных ромбом...
Note from asker:
Спасибо! :^) |
Discussion
Недаром же авторы исходного английского варианта "dog bone" впутали в это дело невинную собаку ;)
Я выбрал вариант "косточка" потому что это нужно передать в переводе, костяная составляющая этого форм-фактора постепенно приживается в русском языке, и нам, как отмечала Ирина, не нужно этого стесняться.
Вариант "кость" мне не понравился тем, что может показаться, что это кость дохлой собаки, а не косточка для собаки.
В форме «собачей косточки» не совсем точно, mk_lab выразил идею 100% точно и подтвердил примером.
Будьте все здоровы.