Mar 6, 2020 14:19
4 yrs ago
13 viewers *
English term
immune subversive
English to Russian
Medical
Medical (general)
Опухоли, вызванные ВПЧ
if the precancerous lesion environment would be less immune subversive than the one for cancer
Proposed translations
(Russian)
3 | см. | Igor Andreev |
3 | вредный/пагубный для иммунной системы | Andrey Svitanko |
3 | трудно определить, что сильнее подавляет иммунную реакцию | Landsknecht |
Proposed translations
8 hrs
Selected
см.
нарушения иммунной функции/реактивности менее выражены по сравнению с
или
иммунная функция нарушена в меньшей степени
или
иммунная функция нарушена в меньшей степени
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins
вредный/пагубный для иммунной системы
*
10 hrs
трудно определить, что сильнее подавляет иммунную реакцию
Мария, Вы неудачно выдернули фразу не только из контекста, но даже из предложения.
Там речь идёт об иммунотерапии рака. Автор пишет, что происходит иммунная инфильтрация в раковую опухоль. Но раковая опухоль создаёт иммуносупрессивную среду, которая ослабляет иммунную реакцию организма на раковые клетки и тем самім ослабляет иммунотерапию. При этом следует учитывать, что ещё до развития раковой опухоли в организме могут быть нарушения иммунной функции, которые, собственно, и позволяют раковой клетке вырасти в опухоль. Это нарушение иммунной функции, которое существует до рака, он называет "precancerous lesion". В итоге автор пишет, что трудно определить, что в большей мере подавляет иммунную реакцию при иммунотерапиия рака - то ли сопротивление со стороны раковых клеток, то ли нарушение иммунной функции, которая возникла еще до рака и которая позволила раку развиться.
Вот как он пишет:
"It is difficult to determine if the precancerous lesion environment would be less immune subversive than the one for cancer..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 2 час (2020-03-07 17:17:33 GMT)
--------------------------------------------------
Может быть, имеет смысл переделать так: автор говорит, что трудно определить, что сильнее оказало негативное влияние на иммунную реакцию - действие со стороны раковых клеток или влияние предракового состояния.
Там речь идёт об иммунотерапии рака. Автор пишет, что происходит иммунная инфильтрация в раковую опухоль. Но раковая опухоль создаёт иммуносупрессивную среду, которая ослабляет иммунную реакцию организма на раковые клетки и тем самім ослабляет иммунотерапию. При этом следует учитывать, что ещё до развития раковой опухоли в организме могут быть нарушения иммунной функции, которые, собственно, и позволяют раковой клетке вырасти в опухоль. Это нарушение иммунной функции, которое существует до рака, он называет "precancerous lesion". В итоге автор пишет, что трудно определить, что в большей мере подавляет иммунную реакцию при иммунотерапиия рака - то ли сопротивление со стороны раковых клеток, то ли нарушение иммунной функции, которая возникла еще до рака и которая позволила раку развиться.
Вот как он пишет:
"It is difficult to determine if the precancerous lesion environment would be less immune subversive than the one for cancer..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн 2 час (2020-03-07 17:17:33 GMT)
--------------------------------------------------
Может быть, имеет смысл переделать так: автор говорит, что трудно определить, что сильнее оказало негативное влияние на иммунную реакцию - действие со стороны раковых клеток или влияние предракового состояния.
Note from asker:
precancerous lesion - это разве не предраковое поражение/предрак? |
Something went wrong...