Glossary entry

English term or phrase:

run

Russian translation:

цикл

Added to glossary by Serhiy
Feb 15, 2020 16:36
4 yrs ago
18 viewers *
English term

run

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals GMP, валидация
**Run** X PPQ batches according to an execution plan
The strata could be defined as 20 sets of 25,000 dosage units where strata 1 is the first 25,000 dosage units **in the run**, strata 2 is the second 25,000 dosage units, etc.
For example, using manufacturing time, assume the **manufacturing run** takes 15 hours and the desired sample size is 30 dosage units.
For example, **very short runs** cannot be reasonably sampled in this manner.
A company may need to link, with justification, the number of locations and total sample size to process risks and duration of the **filling run**.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

цикл

Самое подходящее в данном случае.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-02-15 17:01:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ну, почему же?
Run X PPQ batches according to an execution plan = Циклы для X PPQ осуществляют в соответствии с рабочим планом


--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-02-15 17:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

И здесь то же самое:
Осуществление цикла или части цикла проводилось вне пределов, установленных в NOR


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-02-15 19:14:50 GMT)
--------------------------------------------------

Сергей, ну просто добавьте это слово там, где требуется, мне казалось, что это само собой разумеется и я на batch вообще не обратила внимания (можете добавлять еще и "производства", если нужно):

Циклы для серий/партий X PPQ осуществляют в соответствии с рабочим планом
_____________________
Осуществление [производственного] цикла для серии или части серии проводилось вне пределов, установленных в NOR
____________________
производственный цикл длится 15 часов
_____________________
очень короткий производственный цикл

и т.д.
Note from asker:
Да, за исключением первого примера. Там, скорее, что-то похожее на "прогнать/пустить", никак не могу подобрать
Batch or portion was run outside the established NOR
С такой стороны не рассматривал, буду думать. Спасибо
В Вашем варианте мы совершенно упускаем "серию/batch"
Peer comment(s):

agree Igor_2006
11 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr

[провести] прогон

run chart = схема прогона
Note from asker:
прогон - больше относится к программному обеспечению, имхо
Peer comment(s):

disagree Natalie : "Прогон" в производстве неуместен
33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search