Glossary entry

English term or phrase:

low acuity settings

Russian translation:

при невысокой степени неотложности оказания медицинской помощи

Added to glossary by Stanislav Korobov
Oct 11, 2019 05:51
4 yrs ago
3 viewers *
English term

low acuity settings

English to Russian Medical Medical (general) носимые устройства
For example, wearable sensors can be used for monitoring subjects in low acuity settings (such as in a general ward or at home) and can even be used by subjects to monitor themselves
Change log

Oct 16, 2019 04:51: Stanislav Korobov Created KOG entry

Discussion

harser (asker) Oct 11, 2019:
Конкретное заболевание не имеет значения. Это что-то вроде «условия (обстановка) для пребывания пациентов в нетяжелом состоянии». Но хотелось бы знать, если стандартный термин.
Elena Ivanova Oct 11, 2019:
Хорошо бы еще узнать, о каком заболевании идет речь, и что именно мониторит сенсор. Хотя бы, имеется в виду острота зрения или слуха?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

при невысокой степени неотложности оказания медицинской помощи

http://mgpol2.ru/personal/rec.php?special_version=Y

https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=1&s=acuity of care

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-11 08:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

Да, несколько громоздко (и вызывает некоторые ассоциации с "селёдкой второй свежести")... Но по сути, скорее всего, верно.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-10-11 08:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

"При обращении за медицинской помощью необходимо четко понимать ***степень неотложности*** и остроты Вашей медицинской проблемы"

https://guestbook.spbu.ru/en/director-of-spbu-campus/23-vse-...
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Dmitry Murzakov
53 mins
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 hrs

при низкой степени остроты [тяжести] заболевания

Patient acuity is defined as the severity of illness of the patient, in terms of the physical and psychological status of the patient, and the nursing intensity of the patient's status, in terms of the nursing care needs and corresponding workload and complexity of care required by a patient.

В данном случае речь о том, что пациент может использовать прибор сам в амбулаторных условиях, что его состояние (достаточно легкое (неострое) позволяет ему это делать и не требует вмешательства врачей.
Здесь не о неотложности оказания помощи, ао-моему, а об уменьшении количества медработников, которые должны предоставить услуги пациенту., что снижает расходы на пациента в конечном итоге.
Note from asker:
Спасибо!
Peer comment(s):

agree Igor Andreev : при легких заболеваниях?
4 mins
В принципе да, при легких (неострых) "не требующих госпитализации" при "амбулаторном лечении", но заказчики любят ближе к оригиналу
Something went wrong...
6 hrs

при отсутствии неотложных состояний

Note from asker:
Спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search