Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ресурсное состояние
Spanish translation:
estado de recursos internos
Added to glossary by
Marina Formenova
Jun 3, 2019 13:49
4 yrs ago
1 viewer *
Russian term
ресурсное состояние
Russian to Spanish
Other
Psychology
ресурсное состояние
Наше ресурсное состояние
Proposed translations
(Spanish)
5 | estado de recursos internos | Marina Formenova |
4 | estado de recursos | Marina Formenova |
4 | "condición de recursos" o "estado de recursos" | Patricia Leon Fedak |
3 | recursos psicológicos | Marina Karasik |
Change log
Jun 10, 2019 11:17: Marina Formenova Created KOG entry
Proposed translations
4 days
Selected
estado de recursos internos
так уже совсем понятно, о каких ресурсах идет речь.
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2019-06-08 12:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
см в гугле: estado de recursos internos pnl
--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2019-06-08 12:56:23 GMT)
--------------------------------------------------
см в гугле: estado de recursos internos pnl
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Marina! "
18 mins
recursos psicológicos
Diría: "nuestros recursos psicológicos"
https://www.colef.mx/posgrado/wp-content/uploads/2016/11/TES...
https://www.colef.mx/posgrado/wp-content/uploads/2016/11/TES...
27 mins
estado de recursos
Nuestro estado de recursos
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2019-06-03 14:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
Терминология, принятая в НЛП.
Programación neurolingüística.
Также может использоваться в материальном смысле.
--------------------------------------------------
Note added at 30 minutos (2019-06-03 14:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
Терминология, принятая в НЛП.
Programación neurolingüística.
Также может использоваться в материальном смысле.
1 hr
"condición de recursos" o "estado de recursos"
Sin saber el contexto cualquier sugerencia podria ser aplicable.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 18:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Dado el contexto, los recursos personales se refieren a lo físico y emocional de una persona. Sugiero las siguiente traduccion: "Para las mujeres, es muy importante encontrarse en un estado físico y emocional adecuados, pues es de esto que dependerá cómo pasaremos el día."
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 18:58:50 GMT)
--------------------------------------------------
Dado el contexto, los recursos personales se refieren a lo físico y emocional de una persona. Sugiero las siguiente traduccion: "Para las mujeres, es muy importante encontrarse en un estado físico y emocional adecuados, pues es de esto que dependerá cómo pasaremos el día."
Discussion
На испанском? Просто напишите в гугле без кавычек и добавьте pnl: estado de recursos pnl. И увидите веб страницы и видео. Любые книги про НЛП на русском. Или про PNL на испанском.
Я не обладаю профессиональными знаниями в этой теме, и, например, обращаясь к гуглу, раз уж зашла речь, я не нашла использования на испанском estado de recursos в данном контексте:
https://www.google.com/search?q="estado de recursos"&rlz=1C1...
Может быть, Вы могли бы посоветовать какую-то профессиональную литературу тогда по теме, мне и самой уже стало интересно про это почитать :)
Наберите в гугле и увидите.
Например, первое, что выдает:
"Los recursos personales o íntimos son aquellas capacidades, saberes, detrezas, rasgos de carácter, que facilitan el acceso de una persona a la felicidad, debido a que la hacen más posible, aunque no la aseguran, ya no son los únicos recursos necesarios." http://www.movilizacioneducativa.net/capitulo-libro.asp?idLi...
- AUTOESTIMA.- 80 recursos personales para sacar tu mejor versión.
https://www.google.com/amp/s/www.cuerpomente.com/psicologia/...
Personales, все-таки больше звучит как "личные", личностные - это разве не "de personalidad" (от Trastorno límite de personalidad) ?
Коротко: ресурс – это источник или запас некоторых средств. В повседневной жизни это то, что позволяет нам эффективно выполнять повседневные и рабочие обязанности с минимальным уровнем усталости и стресса.
Ресурсное состояние – наличие многочисленных видов энергии и сил для решения поставленных задач. Почему многочисленных? Потому что чувство «потока» связано со многими внешними и внутренними аспектами:
Физическое самочувствие, Интерес, Эмоциональная стабильность, Мотивация, Вдохновение, Время.
Чем больше аспектов задействовано, тем проще вход в ресурсное состояние! Ресурсное состояние женщины – это умение быть многофункциональной, все успевать и при этом сохранять свою энергию на протяжении долгого времени. Все таки если перевести "acceder al estado de recursos personales" будет звучать как "получить доступ к личным ресурсам"?
Se usa sólo "recursos", sin "personales", как и на русском. Из контекста понятно, о каких ресурсах идет речь. Но для уточнения, о каких ресурсах идет речь, о денежных или личностных, можно добавить personales. Просто правильный перевод будет personológicos, но на испанском звучит громоздко.