Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
фиброзированная основа
English translation:
stroma with fibrotic changes (+ possible other options)
Added to glossary by
Olga Ryznar, MD
Jun 26, 2018 18:39
5 yrs ago
1 viewer *
Russian term
фиброзированная основа
Russian to English
Medical
Medical (general)
Pathology
Dear colleagues,
In a pathology report there is a term I really don't understand.
"Фрагменты слизистой толстой кишки и фиброзированной основы с разрастаниями аденокарциномы."
Could it refer to the intestinal stroma?
Other guesses and context:
The actual fragment had a slice of colon with its mesentery. Could this term refer to mesentery?
The rest of the report has absolutely no mention of fibrotic changes in the tissue, also the tumor appearance is not fibrotic.
Any clues?
Thank you!
In a pathology report there is a term I really don't understand.
"Фрагменты слизистой толстой кишки и фиброзированной основы с разрастаниями аденокарциномы."
Could it refer to the intestinal stroma?
Other guesses and context:
The actual fragment had a slice of colon with its mesentery. Could this term refer to mesentery?
The rest of the report has absolutely no mention of fibrotic changes in the tissue, also the tumor appearance is not fibrotic.
Any clues?
Thank you!
Proposed translations
(English)
3 | stroma with fibrotic changes (+ possible other options) | Maksym Nevzorov |
Proposed translations
1 hr
Selected
stroma with fibrotic changes (+ possible other options)
I actually like your own suggestion - "stroma" is probably what they are writing about.
Other than that, I have a couple of suggestions to consider that may fit the context:
- fibrotic matrix
- fibrotic basement membrane (see https://en.wikipedia.org/wiki/Basement_membrane )
I highly doubt that they meant "mesentery" when they wrote "основа".
Other than that, I have a couple of suggestions to consider that may fit the context:
- fibrotic matrix
- fibrotic basement membrane (see https://en.wikipedia.org/wiki/Basement_membrane )
I highly doubt that they meant "mesentery" when they wrote "основа".
Note from asker:
Thank you. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much "
Something went wrong...