May 12, 2017 01:33
6 yrs ago
6 viewers *
Spanish term
Complementos de vencimiento periódico superior al mes
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Employment policies - Spain
This is the title at the beginning of a section, here's the whole section:
Complementos de vencimiento periódico superior al mes.
Pagas extraordinarias.—La totalidad de los trabajadores afectados por el presente convenio percibirán anualmente una gratificación extraordinaria en los meses de julio y diciembre, pagadera en cada uno de los meses indicados, abonándose ambas antes del día 15 de su mes respectivo.
Cada una de estas pagas extraordinarias consistirá en una mensualidad del salario base del convenio más la antigüedad de cada trabajador y el complemento personal de antigüedad consolidada, en su caso.
Siempre que exista acuerdo entre la empresa y el trabajador, las empresas afectadas por este convenio colectivo, podrán, a efectos de simplificar la confección de nóminas, prorratear este pago durante los doce meses del año.
Thank you!
Complementos de vencimiento periódico superior al mes.
Pagas extraordinarias.—La totalidad de los trabajadores afectados por el presente convenio percibirán anualmente una gratificación extraordinaria en los meses de julio y diciembre, pagadera en cada uno de los meses indicados, abonándose ambas antes del día 15 de su mes respectivo.
Cada una de estas pagas extraordinarias consistirá en una mensualidad del salario base del convenio más la antigüedad de cada trabajador y el complemento personal de antigüedad consolidada, en su caso.
Siempre que exista acuerdo entre la empresa y el trabajador, las empresas afectadas por este convenio colectivo, podrán, a efectos de simplificar la confección de nóminas, prorratear este pago durante los doce meses del año.
Thank you!
Proposed translations
1 hr
Selected
Periodic Bonus Supplements for Time Periods Exceeding One Month
"gratificación" is a bonus payment or employee profit sharing payment. According to the paragraph, these are paid twice a year (July and December respectively).
Source: Tom West. Spanish-English Dictionary of Law and Business. Second Edition, 2012.
Source: Tom West. Spanish-English Dictionary of Law and Business. Second Edition, 2012.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 hrs
periodic bonuses payable less often than monthly
I don't know why they're not called six-monthly bonuses, but there we go...
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
4 hrs
|
agree |
neilmac
: Although the "payable less often than monthly" part could maybe be tweaked a bit...
6 hrs
|
neutral |
Francois Boye
: How does your translation capture the word 'vencimiento'?
8 hrs
|
It has two basic meanings in English. One is lapsing, ie coming to an end, which doesn't make sense here. The other is reaching maturity, ie falling due. http://dictionary.reverso.net/spanish-english/vencimiento
|
18 hrs
non-monthly bonuses and dividends due periodically
The attachment below is explicit as to what ´Complementos de vencimiento periódico superior al mes´ means
´non-monthly´excludes the possibility of a monthly periodicity
https://www.supercontable.com/informacion/laboral/Complement...
´non-monthly´excludes the possibility of a monthly periodicity
https://www.supercontable.com/informacion/laboral/Complement...
Something went wrong...