Jan 10, 2017 13:36
7 yrs ago
4 viewers *
English term

fragment crystallizable (Fc) domain

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals klinische Studie
The *fragment crystallizable (Fc) domain* of the investigational product contains a triple mutation in the constant domain of the IgG1 heavy chain that reduces binding to the complement component C1q and the Fc gamma receptors responsible for mediating antibody-dependent cell-mediated cytotoxicity (ADCC).


Was ist diese "fragment crystallizable (Fc) domain"? Kann mir da jemand helfen?
Vielen Dank.
Proposed translations (German)
4 +3 Fc-Domäne

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

Fc-Domäne

Das ist einfach die Fc-Domäne, also die konstante Region. Es gibt ja leider die Manie, alle Abkürzungen unbedingt bei ihrem ersten Auftreten auszuschreiben. Gerade im Deutschen und gerade im (molekular)biologischen Bereich halte ich das oft für nicht zielführend und würde an deiner Stelle versuchen, mit "Fc-Domäne" durchzukommen. Es ist in den meisten Fällen - und auch hier - völlig irrelevant, dass das "Fc" für "kristallisierbares Fragment" steht.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-01-10 13:46:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sonst halt zur Not z. B. "Fc-Domäne (Fc = engl. fragment crystallizable)".
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : Ein Agree aus tiefstem Herzen – ich mache es auch immer so, weil, wie du sagst, die ausgeschriebenen Ausdrücke im Deutschen oft überhaupt nicht gängig oder auch nur bekannt sind, und ecke dann oft bei Klammern-abgleichenden Kunden und CAT-Tools an :-((
5 hrs
agree Katja Dienemann : Ja. Das Ausschreiben erschwert es im Deutschen ungemein. "Fc-Domäne" ist absolut gängig.
9 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search