Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
NAO
English translation:
New Oral Anticoagulant (drugs)
Added to glossary by
achisholm
Nov 30, 2016 20:45
7 yrs ago
19 viewers *
Italian term
NAO
Italian to English
Medical
Medical: Cardiology
pacemaker
From a discharge report on a patient having a new PM implant:
"FA permanente in NAO"
"FA permanente in NAO"
Proposed translations
(English)
5 +4 | new oral anticoagulant drugs | Mihaela Petrican |
1 +1 | Non-vitamin K oral anticoagulants (NOACs | Maria Cristina Chiarini |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
new oral anticoagulant drugs
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
10 mins
|
thank you :-)
|
|
agree |
Katarina Kvarnhult
10 mins
|
thank you :-)
|
|
agree |
Joseph Tein
: Yes ... Acromed shows it as Nuovi Anticoagulanti Orali.
1 hr
|
Thanks ;-) yep...but for someone working in the medical field on a daily basis, these acronyms are already known by heart...no need of glossaries ;). Agree with "on", it is a valid option too.
|
|
agree |
Lirka
: definitely
1 day 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks."
+1
14 mins
Non-vitamin K oral anticoagulants (NOACs
nuovi anticoagulanti orali (NAO) o inibitori diretti della trombina (in inglese: Direct thrombin inhibitors (DTIs) o Non-vitamin K oral anticoagulants (NOACs) o anche direct-acting oral anticoagulants (DOAC)) sono una classe di farmaci
nuovi anticoagulanti orali (NAO) o inibitori diretti della trombina (in inglese: Direct thrombin inhibitors (DTIs) o Non-vitamin K oral anticoagulants (NOACs) o anche direct-acting oral anticoagulants (DOAC)) sono una classe di farmaci anticoagulanti indicati per la prevenzione dell'ictus ed embolia sistemica nella fibrillazione atriale non valvolare (FANV).[1]
Questa classe di farmaci anticoagulanti agisce direttamente sul Fattore X della cascata della coagulazione, senza l'utilizzo dell'antitrombina come mediatore.[2] Le molecole utilizzate in Italia con l'approvazione dell'AIFA sono tre; il Rivaroxaban e l'Apixaban clinicamente attive perché inibiscono il fattore X e il Dabigatran che agisce selettivamente inibendo la trombina.[1] In Italia, al 2015, l'edoxaban inibitore diretto del fattore Xa della Daiichi Sankyo, non è in commercio.[3]
Questi farmaci sono clinicamente concorrenti dei più datati antagonisti della vitamina K (warfarin, acenocumarolo), che sono attivi, però, su diversi livelli della cascata della coagulazione, agendo sulla sintesi di vari fattori della coagulazione (II, VII,IX, X) nel fegato.
https://it.wikipedia.org/wiki/Nuovi_anticoagulanti_orali
nuovi anticoagulanti orali (NAO) o inibitori diretti della trombina (in inglese: Direct thrombin inhibitors (DTIs) o Non-vitamin K oral anticoagulants (NOACs) o anche direct-acting oral anticoagulants (DOAC)) sono una classe di farmaci anticoagulanti indicati per la prevenzione dell'ictus ed embolia sistemica nella fibrillazione atriale non valvolare (FANV).[1]
Questa classe di farmaci anticoagulanti agisce direttamente sul Fattore X della cascata della coagulazione, senza l'utilizzo dell'antitrombina come mediatore.[2] Le molecole utilizzate in Italia con l'approvazione dell'AIFA sono tre; il Rivaroxaban e l'Apixaban clinicamente attive perché inibiscono il fattore X e il Dabigatran che agisce selettivamente inibendo la trombina.[1] In Italia, al 2015, l'edoxaban inibitore diretto del fattore Xa della Daiichi Sankyo, non è in commercio.[3]
Questi farmaci sono clinicamente concorrenti dei più datati antagonisti della vitamina K (warfarin, acenocumarolo), che sono attivi, però, su diversi livelli della cascata della coagulazione, agendo sulla sintesi di vari fattori della coagulazione (II, VII,IX, X) nel fegato.
https://it.wikipedia.org/wiki/Nuovi_anticoagulanti_orali
Discussion
"We selected a sample of patients on antidepressant medication, who ... "
"Alternative antiplatelet therapy for stroke prevention is indicated for patients who experience transient ischemic attacks (TIAs) while on aspirin therapy ... "
"Risk of falls and major bleeds in patients on oral anticoagulation therapy."
"Maintaining the international normalized ratio (INR) within the therapeutic range in patients on oral anticoagulant treatment is a challenge for the physician."
I would use "on" in my translations, but I see that "under" is also frequently used.