Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ranked 10th
French translation:
en 10e place / position
English term
ranked loth
3 | en 10e place | Tony M |
Non-PRO (3): GILLES MEUNIER, mchd, Tony M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
en 10e place
disagree |
GILLES MEUNIER
: en 10e position en français
3 days 18 hrs
|
Funny, there are some highly respectable sources on the 'Net that do indeed use 'place', whether you happen to like it or not; hardly deserving of a 'disagaree', I think!
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
: more FUD. http://www.sudouest.fr/.../mal-logement-la-france-a-la-10e-p... - " France arrive à la 10e place du mal logement de l'Union européenne""
4 days
|
Merci, F-X !
|
Discussion