Glossary entry

English term or phrase:

re-enactment

Italian translation:

nuova promulgazione

Added to glossary by Ana Claudia Macoretta
Feb 24, 2016 07:21
8 yrs ago
12 viewers *
English term

re-enactment

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Reference to any Act of Parliament (whether general or specifìc) shall be deemed to include any statutory modification or re-enactment thereof for the time being in force and any statutory instruments orders ruies or regulations for the time being in force thereunder

Il riferimento a una qualsiasi legge del Parlamento (sia generale che specifica) si intenderà comprensivo di qualsiasi modifica statutaria o ***rimessa in vigore per il periodo di validità*** e qualsiasi strumento statutario, ordine, norma o regolamento per il periodo di validità.

Ma che significa? :( Questo contratto ha un linguaggio davvero contorto....
Grazie mille
Change log

Apr 14, 2016 09:19: Ana Claudia Macoretta changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1418767">Maria Stefania Sottile's</a> old entry - "re-enactment"" to ""nuova promulgazione""

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

nuova promulgazione

Certamente, l’oscurità tanto spessa rimproverata al linguaggio giuridico segue principalmente la strategia dell’innalzamento del registro. Invece, le ripetizioni cercano la accuratezza dei termini.

Riguardo il dubbio, ‘enact’ significa ‘promulgare la legge’, allora ‘re-enactment’ fa riferimento a una ‘nuova promulgazione’ della stessa legge. Molto sovente gli inglesi fanno ‘re-enactments’ delle loro leggi. Fanno anche modifiche isolate però quando le modifiche isolate sono di una quantità eccesiva, loro preferiscono promulgare una nuova legge o regolamento affinché si possa leggere l’ultima versione in un unico testo. Dopo un re-enactment, il testo legale e più agevole da leggere.

Gli ‘Statutory instruments’ sono legislazione delegata nella regina o nei ministri (cioè, non sono fatti dal Parlamento) perciò si fa riferimento per separato anche a quelli.

Allora, per quanto di mia conoscenza: “Il riferimento a una qualsiasi legge del Parlamento (sia generale che specifica) si intenderà comprensivo di qualsiasi modifica statutaria o nuova promulgazione di quella in vigore nel periodo di validità e di qualsiasi strumento statutario, ordine, norma o regolamento promulgato sotto quella nel suo periodo di validità”.
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
3 hrs
agree Marilina Vanuzzi
23 hrs
agree Amelia_M
79 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
35 mins

ripristino

Credo che vada bene anche rimessa in vigore, ma trovo moltissime occorrenze per "ripristino della legge"
Something went wrong...
+1
38 mins

nuova emanazione

Il riferimento a qualsiasi Atto del Parlamento (di carattere generale o specifico) sarà considerato includere ogni modifica statutaria o nuova emanazione al momento vigenti e qualsiasi legge, ordine, norma o regolamento conformi allo stesso attualmente in vigore.
Peer comment(s):

agree Shera Lyn Parpia
59 mins
Something went wrong...
1 hr

reintroduzione

oppure *nuova promulgazione*

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search