Glossary entry

Portuguese term or phrase:

titia

English translation:

spinster

Added to glossary by Luciano Eduardo de Oliveira
Dec 22, 2015 18:22
8 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

titia

Portuguese to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Printers & MFPs
". O estudo revelou que as RS de homens e mulheres sobre a solteirice feminina são marcadas por elementos como independente, sozinha, trabalho, exigente, livre, encalhada, chata, solteirona, titia e triste. "


"Titia" is a slang in Brazil for a woman, generally with more than 40 years, that never got and never will get married.

Is there any term and/or slang for this in English?

Thanks in advance for your help.
Change log

Jan 5, 2016 06:09: Luciano Eduardo de Oliveira Created KOG entry

Discussion

Sheryle Oliver Dec 22, 2015:
Spinster is more formal, old maid more colloquial, but both can be sad. In other words, both answers are technically correct, so which you choose should depend on the overall level of the language.
Nick Taylor Dec 22, 2015:
The answer for encalhada - ON the shelf!

Proposed translations

+6
1 min
Selected

spinster

.
Peer comment(s):

agree Nick Taylor
27 mins
agree Mario Freitas :
34 mins
agree Lais Leite
2 hrs
agree António Ribeiro
7 hrs
agree Georgia Morg (X)
13 hrs
agree Verginia Ophof
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
2 hrs

old maid

titia => old maid

old maid
noun
noun: old maid; plural noun: old maids

1.
derogatory
a single woman regarded as too old for marriage.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos
47 mins
agradeço
agree António Ribeiro
4 hrs
agradeço
agree Georgia Morg (X)
11 hrs
agradeço
agree Nick Taylor : That's right!
13 hrs
agradeço
agree Richard Purdom
19 hrs
agradeço
Something went wrong...
+2
2 hrs

on the shelf

Segundo o dicionário "Whatchamacallit?", a expressão "ficar pra titia" = "to be left on the shelf".
Peer comment(s):

neutral Muriel Vasconcellos : Never heard of it. The context calls for a well-known term. Natasha, that dictionary doesn't seem to be serving you very well.
17 mins
agree Georgia Morg (X) : very common expression in the UK, at least, and perfect for this
10 hrs
Thanks, Georgia.
agree Marjolein Snippe : agree with Georgia, very common, informal expression in the UK
13 hrs
Thanks, Marjolein.
neutral airmailrpl : Never heard of it
14 hrs
Something went wrong...
5 days

substitute mum (and never a mum)

They say 'ficou para titia' and they mean the person is not going to have their own kids, they will be eternally called aunts instead.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search