Glossary entry

English term or phrase:

Powdery effect.

Spanish translation:

efecto sutil/etéreo

Added to glossary by Juan Angel Garzon
Jul 30, 2015 10:57
8 yrs ago
9 viewers *
English term

Powdery effect.

English to Spanish Marketing Cosmetics, Beauty
I must admit I know little about makeup. Can anybody tell me what effect is this: "This base makup creates a moist and powdery effect."?

No es maquillaje en polvo, sino que el efecto resulta o es...


Gracias mil one again.

Discussion

Juan Angel Garzon (asker) Jul 30, 2015:
Miles de gracias, genial, la llegué tener como opción pero pensé que eso no sonaba bien.

Proposed translations

5 hrs
Selected

efecto sutil/etéreo

El propósito de un buen maquillaje es que se vea natural. Con todo respeto, pero a la mayoría de las mujeres no nos gusta vernos "empolvadas". Powdery tiene otros significados como fine, delicate, sheer.

Beauty Cube -productos
www.beauty-cube.com/bc/Cosmetics/BeautyIsHappening5.html
Un delicado maquillaje compacto con una textura cremosa y sedosa. .... De tacto muy suave, FADE INTO YOU es un fino polvo con un acabado en un tono ...... de maquillaje: sutil o dramático, uniforme o smoky (ahumado intenso o etéreo) ...

Miracle Air de Teint, el maquillaje etéreo de Lancôme | Un ...
www.un10enbelleza.com/.../miracle-air-de-teint-el-ma...
Translate this page
Miracle Air de Teint, el maquillaje etéreo de Lancôme. 28 febrero 2014. En este post voy a hablaros del maquillaje más ligero que he probado nunca.

belleza tendencia de maquillaje cara eterea verano 2014 ...
www.vogue.mx/...maquillaje...eterea.../11532...
Translate this pageVOGUE
belleza tendencia de maquillaje cara eterea verano 2014. Balenciaga. Foto Showbit. Ver todas las fotos. Más fotogalerías relacionadas. El encanto de las ...
Note from asker:
Pues sí me ha hecho pensar esa aportación, sí, y creo que lo voy a utilizar. Mil gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Escogí esta opción. Gracias."
+1
10 mins

efecto empolvado

efecto empolvado... También podría decirse "acabado empolvado"
Peer comment(s):

agree jude dabo : ok
8 mins
Gracias, jude69.
Something went wrong...
6 hrs

efecto sedoso

Saludos.
Something went wrong...
3 days 9 hrs

efecto hidratado (como el rocío)

En contexto,

un efecto húmedo e hidratado en la piel... en el cutis.

Sé que resulta un tanto "libre" traducir "powdery" como "hidratado", pero "sprinkled like powder", sería "rociado como si fuera polvo"… la imagen coceptual que me llega es la de un efecto casi como el "calabobos gallego"… es decir, una lluvia fina, finísima que acaba "calando" hasta al más "pintao". Como los versos de Rosalía de Castro que tan bien describen el clima gallego (del que yo nunca he sido víctima, dicho sea de paso…) "Era tranquilo el día y tranquilo el ambiente… y llovía, llovía, callada y mánsamente…" (Cito de memoria, así que no me citéis a mí…) (Hace poco releía "El niño, la golondrina y el gato" de Miguel Buñuel, donde estos van por el bosque y empieza a llover una lluvia fina, que no les moja…)
Bueno, perdón por mis digresiones pseudo-literarias.
Te dejo la opción por si inspira…
Saludos cordiales.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search