This question was closed without grading. Reason: Other
May 22, 2015 20:33
8 yrs ago
Spanish term

Post.

Spanish to Portuguese Other SAP Informática
Haz clic en el check Actualiza evento tratado post.

Para PT BR, obrigada.
Change log

May 22, 2015 20:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Luiz Barucke May 22, 2015:
Parece que há aí 2 frases distintas em um mesmo segmento: "Clique..." e "Atualize..." Agora, o que é "post"... está difícil de entener. rsrsrs

Proposed translations

7 mins

na postagem

"... evento tratado na postagem"

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-22 20:47:12 GMT)
--------------------------------------------------

Oi Giselle, não sei se necessariamente faltaria um ponto final por que as duas sentenças parecem ser de campos/comandos diferentes.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2015-05-22 20:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

Você está traduzindo isto numa planilha excel ou CAT?
Note from asker:
Falta um ponto final após check? Não poderia ser evento tratado posteriormente?
Something went wrong...
+1
2 hrs

posteriormente

tratado posteriormente - no espanhol
Peer comment(s):

agree Luiz Barucke : Parece ser isso. Como mencionei, creio haver 2 frases distintas em um mesmo segmento, e o ponto depois de "post" não seria encerramento de período, mas sinal de abreviação... posteriormente.
1 day 25 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search