Glossary entry

Spanish term or phrase:

pichicatear

English translation:

to skimp on something; to pinch pennies

Added to glossary by Giovanni Rengifo
Feb 24, 2015 17:59
9 yrs ago
Spanish term

pichicatear

Spanish to English Other Slang Conversational
I get the idea of the term but can't think of an appropiate equivalent right now. Could you make your suggestions?


¿"Vas a empezar a pichicatear los centavos?"

(Mexican speakers)

Thanks
Change log

Mar 2, 2015 15:38: Giovanni Rengifo Created KOG entry

Discussion

Werner Maurer Feb 25, 2015:
A common North American expression is "to turn over every penny". Are you gonna start turning over every penny? (Dunno what you'd do if you had to translate this for a Canadian audience: we got rid of the penny a couple of years ago.)

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

to skimp on something

"Are you gonna skimp on pennies now?".

We call this "michicatear" in Colombia, but it's probably the same meaning. It doesn't mean to lend money.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2015-02-24 18:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

It seems this word has various meanings depending on the country, but please check the last definition with an example of how it is used in Mexico. It's at the very end of the page.

http://lexicoon.org/es/pichicatear

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-03-02 15:39:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome Rosario. I'm always glad to help. ;-)
Note from asker:
Thanks Giovanni for your answer.
Thanks for the link! Very complete
Peer comment(s):

agree EirTranslations
4 mins
agree philgoddard : Lots of possibilities, but you were first.
1 hr
agree Eileen Banks : agree
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
4 mins

AVOID LENDING MONEY

IT´S AN ARGENTINE EXPRESSION - VERY COMMON INDEED
Peer comment(s):

neutral Henry Hinds : El origen es México, y es un poco diferente.
47 mins
disagree Josefina Pozzi : in Argentina pichicatear means to abuse of injections
1 hr
Something went wrong...
+5
22 mins

to be a tightwad/penny pincher

In this context:

Don't be such a penny pincher/tightwad
You're not going to be a penny pincher/tightwad are you?

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=tightwad

Lots of other words suggested here with this meaning.
Note from asker:
Thank you Jane!
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : Are you going to start being a penny pincher? Your suggestion is fine, I just put it into the context as I would use it.
28 mins
Thanks Henry - your suggestion is closer to the original - my offering is quite a loose translation but sounded a bit more idiomatic to me
agree Josefina Pozzi
51 mins
agree Ray Ables : penny pincher
2 hrs
agree Charles Davis
3 hrs
agree bizisyl
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search