Feb 4, 2015 18:22
9 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
el es de pelea
Spanish to English
Other
Other
if someone describes someone as "es de pelea" - could you translate that as "he's trouble" apart from "he's quarrelsome" or "he fights a lot"?
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 4, 2015 18:30: philgoddard changed "Field" from "Social Sciences" to "Other" , "Field (specific)" from "Anthropology" to "Other"
Proposed translations
4 hrs
Selected
one for fighting
I.e. "I've always been one for fighting."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you, the context is negative."
+1
1 hr
he's a fighter
Ya
Peer comment(s):
neutral |
Carol Gullidge
: without any context, it's hard to know the tone required. But being "a fighter" tends to be a positive attribute (someone who never gives up, whatever the odds), and I get the impression that this isn't what is required here.
3 hrs
|
Yes, to me it's normally positive, and rather simple.
|
|
agree |
Nedra Rivera Huntington
: This is probably the best, given the lack of context!
23 hrs
|
Gracias, Nedra. It should work both ways, positive & negative.
|
9 hrs
he is always the one to start fights
...or he always wants to fight.
Only if the text makes reference to the negative idea of a quarrelsome person. We don't know exactly whether this expression has a positive or negative meaning, as Carol says. Context is necessary.
Only if the text makes reference to the negative idea of a quarrelsome person. We don't know exactly whether this expression has a positive or negative meaning, as Carol says. Context is necessary.
21 hrs
He's looking for trouble
Agree with the others, that context here is imperative, but am making the suggestion because I don't have time to look again later to see if any context has been forthcoming.
1 day 1 hr
always up for a fight
Another option that might work, but as the other commenters and answers say, WE NEED CONTEXT!
Discussion