Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wysklepiony
English translation:
at the level of the chest
Added to glossary by
Karolina Cywka
Oct 11, 2012 15:06
11 yrs ago
44 viewers *
Polish term
wysklepiony
Polish to English
Medical
Medical (general)
ogólne (badanie przedmiotowe - opis)
Jama brzuszna: Powłoki jamy brzusznej wysklepione na poziomie klatki piersiowej. Brzuch miękki, niebolesny przy palpacji. Wątroba niemacalna....
PILNE!!!
PILNE!!!
Proposed translations
(English)
4 | at the level of the chest | Piotr Sawiec |
4 | vaulted | Polangmar |
Proposed translations
7 days
Selected
at the level of the chest
ten zwrot to typowy slang polskich lekarzy, nikt tak po angielsku nie pisze; unikaj jakichkolwiek słów, które wzbudzą niepokój, co to np. ten vaulted znaczy. Brzuch wysklepiony w poziomie klatki piersiowej oznacza dosłownie, że jest na tym poziomie, nic więcej ani mniej. Czyli ani wzdęty, ani zapadnięty.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki "
1 hr
vaulted
Mimo wszystko dałbym dosłownie - z dalszej części zdania będzie wynikać, że te powłoki nie wystają ponad klatkę piersiową.
Termin ten występuje w tym znaczeniu: http://tinyurl.com/8sa4cz5
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-11 16:29:30 GMT)
--------------------------------------------------
Można też dać "convex".
Rounded or convex abdomen is the result of subcutaneous fat or poor...
http://tinyurl.com/9khfhcr
Termin ten występuje w tym znaczeniu: http://tinyurl.com/8sa4cz5
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-10-11 16:29:30 GMT)
--------------------------------------------------
Można też dać "convex".
Rounded or convex abdomen is the result of subcutaneous fat or poor...
http://tinyurl.com/9khfhcr
Discussion
Spójrzmy:
Powłoki brzuszne wysklepione nieco poniżej poziomu klatki piersiowej...
Jama brzuszna wysklepiona poniżej poziomu klatki piersiowej, napięcie powłok prawidłowe.
http://tinyurl.com/8o9y524