Glossary entry

Spanish term or phrase:

EXPLORACIÓN DE TESTIGO MENOR DE EDAD

English translation:

questioning of a child witness

Added to glossary by Jennifer annee
Mar 5, 2011 00:18
13 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

EXPLORACIÓN DE TESTIGO MENOR DE EDAD

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Hello,

Does anyone know the correct legal English terminology for the above phrase which is found in a legal document in Spain, which is dealing with the abduction of a child.

Thank you for your suggestions!

Discussion

Jennifer annee (asker) Mar 6, 2011:
Sorry, I should have made it clear AllegroTrans that there is no surrounding text.. the heading is followed by a list of the names of the children. But I think I have enough suggestions now, thank you.
AllegroTrans Mar 5, 2011:
Context I asked you for some surrounding text. Could you please paste the first couple of sentences following this heading? Thank you! Can you PLEASE grasp the idea that phrases can rarely be translated in isolation from their CONTEXT and SURROUNDING TEXT. If in any doubt, please read the various posts in the ProZ forums on this topic.
Jennifer annee (asker) Mar 5, 2011:
This is a Spanish document for the Domestic Violence Court. It is the title for the daughter's statement. Hope that helps to clear up matters.
AllegroTrans Mar 5, 2011:
Asker Can you PLEASE post some of the SURROUNDING TEXT
People trying to help you really need to see this in order to properly gauge context
Is this truly a Spanish document or is it a translation from English as in your other post?
lorenab23 Mar 5, 2011:
As far as I know Is used in Spain and is synonym of "tomar declaración"
David Hollywood Mar 5, 2011:
are you sure it says "exploración"?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

questioning of a child witness

It is not clear whether this "exploración" refers to the taking of evidence from the witness during a police investigation or as part of court proceedings. Either way, in UK language "questioning" is the word to use. This minor is a witness and not a defendant (presumably he or she is a prosecution witness in the abduction case, probably the alleged victim).

In a trial, the questioning of a witness is the whole process of taking evidence from that witness, including examination-in-chief, cross-examination and re-examination, if any:

"Questioning of Witnesses In Court"
http://www.law-essays-uk.com/resources/sample-essays/evidenc...

As for "testigo menor de edad", the UK term is "child witness":

"The Criminal Justice Act 1988 (Application to Service Courts) (Evidence) Order 2006
[...]
The provisions related to the giving of evidence by witnesses other than the accused through a live television link and by video recording of an interview with a child witness, and prohibited the cross-examination of a child witness by the accused in person."
http://www.legislation.gov.uk/uksi/2006/2890/note/made

Even a seventeen-year-old witness is legally a child.



--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-05 18:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

In UK legal language, as I have said, "testigo menor de edad" is "child witness". What is less clear is whether "questioning" is the right word here. You say in the discussion area that this is the title of the daughter's statement. If this refers to a witness statement to the police, that would normally be called a "declaración" in Spanish. If so, the appropriate translation would be "statement of child witness". But "exploración", or "questioning", is a different thing: that would be a record of the questions the witness was asked and the answers she gave, and could be headed "questioning of child witness".
Here is a comment from a Spanish law blog relating to this point:
"A ver, un segundin. Susanoide Gr solo dice que la policia le tomó declaracion a la menor (diligencia de toma de declaracion). Eso lo suele hacer bastante la policia, pero no tiene nada que ver con una exploracion forense."
http://www.porticolegal.com/foro/penal/254213/declaracion de...

Here is the link to the previous question on exploración de menor in KudoZ, from which Robert has quoted:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/150...
Note from asker:
Yes, exactly. She is the victim of abduction and it's the court proceedings . Thank you for your explanation!
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal
1 hr
Thanks, Claudia
agree FVS (X)
3 hrs
Thanks, FVS
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
1 hr

questioning (or) interrogation of a minor/underage witness

Spanish term or phrase: exploracion de menor
Dada cuenta; por recibido via fax exhorto liberado al juzgado de Paz de Almonte en el que se interesaba citar de comparecencia ante este Juzgado para el dia de la fecha al menor.... a fin de ser oido en exploracion debiendo el mismo venir acompanado de su representante legal....estese a la espera del recibido del Exhorto adelantado por fax.

Gracias,
Tweety
Lavinia PirlogKudoZ activity
Questions: 2645 (17 open)
(15 closed without grading)
Answers: 267

Greece

Local time: 04:02
(7 hrs ahead of you)

Flag or filter this asker:

questioning (or) interrogation of the minor
Explanation:
"questioning" or "interrogation", depending on the context that your text suggests

In the juvenile justice system in Spain, the terminology used is not the same as is used in ordinary criminal proceedings involving adults. "Exploración" is the term used when referring to questioning a minor suspect concerning his/her possible involvement in a criminal offense, but it is also used generically to describe the questioning of a juvenile who is the victim or witness to a crime.

Examples:

... cuidando que la exploración del menor no sea confundida con un interrogatorio testifical y sí sea vehículo idóneo para el ejercicio del derecho a ser ...
authn.laley.net/rpdt/html/JU0002204198.HTML

La exploración del menor en el contexto policial 4.- Algunos criterios de veracidad en los testimonios BIBLIOGRAFÍA CONSULTADA ...
www.carm.es/.../knosys/DOC-CDSS/texto.htm?NDoc=6818&Consult...

Exploración del menor: entrevista que se realiza al menor como víctima-testigo del ... LA EXPLORACIÓN DEL MENOR EN EL CONTEXTO DE LOS CUERPOS Y FUERZAS DE ...
www.carm.es/ctra/CENDOC/publicaciones/2005_Pami_Policias.pd...
exploración del menor en sede policial en tanto haya intervenido el Fiscal. de Familia. Sin embargo, no ha tomado en consideración que las ...
www.unifr.ch/derechopenal/anuario/99_00/san.pdf

escuchados por el Juez en la llamada “exploración del menor”. Determina el artículo 92 su. audiencia por el Juez en la adopción de medidas judiciales sobre ...
www.cfnavarra.es/INAM/pdf/actividades/bejenaro.pdf

y 796) desde el primer momento, de exploración del menor ,aunque no sea detenido o se. trate de faltas en virtud del art. 118 de la LECrim. ,con un criterio ...
descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/13560842112138384122202/013181_4.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-08-20 13:19:04 GMT)
--------------------------------------------------

Although, as I indicated in my comment to Mike, "exploración del menor" might also be translated in the context of an "exhorto" as "taking of testimony," in this specific case I assume that the minor in question is probably a criminal suspect ("imputado"), since he is being asked to come to court with his lawyer ("representante legal"). In Spanish criminal procedure, persons summoned to court to be deposed as witnesses ("en calidad de testigo") are not asked to bring a lawyer. In contrast, persons who give testimony "en calidad de imputado" are asked to do so in the presence of their lawyer. If you have the text of the "exhorto" you will be able to verify which situation refers to this specific case.
Selected response from:

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 03:02
(6 hrs ahead of you)

Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer


Suerte

Summary of answers provided
5 +2 questioning (or) interrogation of the minor Rebecca Jower
Note from asker:
Thank you for the extra information. Extremely useful!!
Peer comment(s):

agree David Hollywood : sounds good to me :)
29 mins
thanks David
agree Maria Mastruzzo
3 hrs
Thanks Maria
agree jude dabo : ok
23 hrs
Thanks Jude69!!
Something went wrong...
20 hrs

testimony of minor witness

Since it is a witness, I'd use "testimony"
(minor or under age)
Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search